Перевод "заслон" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но вокруг прииска построен заслон! | But, Roy, they've gone and built a barricade around that mine of yours. |
Заслон М отличается от оригинального радара Заслон увеличенной антенной (до 1.4 м в диаметре) и увеличенной дальностью обнаружения до 400 км для целей 20m² RCS. | The Zaslon M differs from the original Zaslon radar in firstly having a larger antenna, increased to 1.4 meters in diameter and an increased detection range of 400 km for 20 m2 RCS. |
Невозможно поставить заслон всем атакам, но можно начать с киберпреступности и кибертерроризма. | Limiting all intrusions would be impossible, but one could start with cyber crime and cyber terrorism. |
удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков | To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. |
Он поставил заслон возвращению механизма финансирования правительственных расходов не обремененными долгом зелеными спинками Линкольна. | 2nd it prevented a proper, debt free system of government finance like Lincoln's Greenbacks from making a comeback. |
безопасность, права и свободы национальных меньшинств в наших государствах, которые создадут жесткий заслон сепаратизму и воинствующему национализму. | The security, rights and freedoms of the national minorities in our States who provide the brutal pretext for separatism and militant nationalism. |
1. с удовлетворением отмечает обязательство поставить заслон мировой проблеме наркотиков, подтвержденное в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55 2. | 1. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55 2. to counter the world drug problem |
2. с удовлетворением отмечает обязательство поставить заслон мировой проблеме наркотиков, подтвержденное в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55 2. | 2. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55 2. to counter the world drug problem |
Нам вполне под силу поставить заслон на пути размещения оружия в космосе и направить научно технический прогресс в созидательное русло. | We are completely capable of blocking deployment of weapons in outer space and guiding scientific and technological work and progress in creative directions. |
Они создали этот заслон, который Вы можете видеть здесь, который фактически закрывает солнце, но открывает путь хорошему освещению от неба. | They created this shade that you can see here, which actually covers the sun, but opens up to the good light from the sky. |
Мы создали постоянный заслон этому бедствию в средствах массовой информации и тем самым вызвали у широкой общественности понимание крайне негативных последствий наркомании. | We have mounted a continuous multi media barrage, and considerable awareness of the evil effects of drug addiction has been generated. |
Такое продление поставит постоянный заслон на пути дальнейшего распространения ядерного оружия, направив недвусмысленное предупреждение всем тем, кто мог бы подумывать о его приобретении. | Such an extension would put a permanent stop to the further spread of nuclear weapons, sending a clear warning to all those who might think of acquiring them. |
Договор, который обеспечивает действенные возможности для проверки в рамках международной системы контроля, представляет собой эффективный заслон как для горизонтального, так и для вертикального распространения ядерного оружия. | The Treaty, with its robust verification capacity in the International Monitoring System, represents an effective bar to both horizontal and vertical nuclear proliferation. |
ссылаясь также на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55 2., в которой руководители стран мира заявили о своей решимости удвоить усилия с целью поставить заслон всемирной проблеме наркотиков, | Recalling also the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55 2. in which the world leaders resolved to redouble efforts to counter the world drug problem, |
История показала, что Совет во взаимодействии с государствами членами и при их полной поддержке способен поставить заслон агрессии, содействовать распространению свободы и поддерживать мир и безопасность в наших общих интересах. | History has shown that the Council, working together and with the full cooperation of all Member States, can reverse aggression, contribute to the expansion of freedom and maintain peace and security for the benefit of us all. |
Кроме того, в Париже было предложено поднять в воздух американский F 117 (революционный с точки зрения использования стелс технологий) вместе с МиГ 31, чтобы проверить, сможет ли Заслон обнаружить F 117. | Also at Paris was the US F 117 Nighthawk (revolutionary for its use of stealth technology) which the Russians suggested should take to the air with the MiG 31 to see if the Zaslon could detect the F 117. |
ссылаясь на свою резолюцию 55 2 от 8 сентября 2000 года, озаглавленную Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций , в которой руководители стран мира заявили о своей решимости удвоить усилия с целью поставить заслон всемирной проблеме наркотиков, | Recalling its resolution 55 2 of 8 September 2000, entitled United Nations Millennium Declaration , in which the world leaders resolved to redouble efforts to counter the world drug problem, |
ссылаясь также на свою резолюцию 55 2 от 8 сентября 2000 года, озаглавленную Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций , в которой руководители стран мира заявили о своей решимости удвоить усилия с целью поставить заслон всемирной проблеме наркотиков, | Recalling also its resolution 55 2 of 8 September 2000, entitled United Nations Millennium Declaration , in which the world leaders resolved to redouble efforts to counter the world drug problem, |
Похожие Запросы : акций заслон - опрос заслон - был заслон