Перевод "заторов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заторов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решите заторов любви | Solve congestion love |
Билл Форд Будущее без дорожных заторов | Bill Ford A future beyond traffic gridlock |
Регулярность и продолжительность этих заторов различны. | These stages of congestion occur with varying regularity and for different lengths of time. |
Причины заторов на автодорогах могут быть различными. | Several factors may cause congestion on the road network. |
Вот и очевидно, что на сегодня мы имеем начальный этап решения громадной проблемы заторов. | So I think it's clear we have the beginnings of a solution to this enormous problem. |
Проблемы дорожных заторов в городах обостряются, что приводит к медицинским, экологическим и социальным проблемам. | Traffic congestion is on the increase in urban areas, leading to health, environmental and social problems. |
На дорогах с двумя полосами движения уже есть или появятся некоторые трудности из за заторов. | On 2 lane roads there are, or will become some congestion problems. |
Регули рование парковок помогает снижению заторов на дорогах и вписывается в общую стратегию управления дорожным движением. | Parking regulations help alleviate street congestion provided they are integrated in the traffic management strategy and strictly applied. |
Короткий отпуск у японцев продлится минимум до вторника следующей недели, тогда ожидается новый пик дорожных заторов. | The Japanese people's short break will last until at least Tuesday of next week, and that is when a new peak in traffic jams is expected. |
Нам нужно решить проблему загрязнения, проблему заторов, но не это интересует меня в разрезе данного доклада. | We have to solve the pollution, we have to solve the congestion but that's not what interests me in this speech. |
Необходимо проведение исследований для определения рациональных маршру тов следования грузового транспорта через город с учетом сокращения заторов и экономии топлива. | A study should therefore be undertaken to assess the feasibility of introducing designated truck routes through the city and their potential benefit in terms of both reduced congestion and fuel savings. |
Интенсивность использования дорог в Грузии в последнее время возросла, что приводит к появлению заторов на некоторых участках дорог международного значения. | Intensity of road usage has recently increased in Georgia, leading to traffic congestion on some sectors of the road network of international importance. |
...Цель этого пилотного проекта заключается в снижении числа ДТП и заторов, а также в изменении привычек камбоджан пользоваться автобусами вместо личных автомобилей. | ...the purpose of this pilot project is to reduce traffic accidents and traffic congestion as well as to change the Cambodians habit from using personal cars to public buses. |
Во всех этих городах выбросы CO2 резко снизились, а количество транспортных заторов значительно сократилось так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45 . | In all of these cities, CO2 emissions declined sharply and congestion was significantly reduced, with Singapore experiencing an immediate 45 drop in traffic. |
Эта политика отражает близорукое стремление содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития. | This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long term economic development. |
Меры, снижающие процент использования частного транспорта, сокращающие тем самым количество транспорта на улицах, помогут снять проблему заторов и в целом улучшить движение в городах. | Measures that discourage the use of private vehicles, thus reducing the numbers of vehi cles on the road, will help alleviate congestion and contribute towards improving traffic flows. |
Кроме того, Индия развила тенденцию к хронической инфляции благодаря неудачному сочетанию заторов в поставках (вызванных плохой инфраструктурой) и ажиотажному спросу (благодаря стойкому дефициту государственного бюджета). | Moreover, India has developed a tendency for chronic inflation, owing to an unhappy combination of supply bottlenecks (caused by poor infrastructure) and excessive demand (thanks to persistent public deficits). |
Хотя существует согласие в том, что наличие узких мест является следствием каких то заторов, но определения конкретных условий дорожного движения, наблюдающихся при заторах, еще не принято. | It is agreed, however, that bottlenecks are a consequence of some form of congestion, but the definition of the exact traffic conditions involved in traffic congestion has not yet been agreed. |
Ухудшения работы системы приведут к нерациональному расходу топлива и спровоцирует рост числа частного транспорта, что повлечет за собой возникновение заторов на дорогах и загрязнение окружающей среды. | To let the system fall into decline would simply serve to increase overall energy consumption and encour age the use of the private car, leading to increasing congestion and atmospheric pollu tion. |
Если на каком либо конкретном участке дороги продолжительность заторов в течение года превышает некоторое определенное число часов в год, то этот участок может быть назван узким местом. | If, for a specific road section, congestion events over a year exceed a certain determined number of hours per year, the section may be called a bottleneck. |
Теоретической основой для определения и оценки степени заторов является взаимосвязь между объемом транспортного потока (число транспортных средств в час) и средней скоростью движения (км час) на каком то пересечении дорог. | The theoretical basis for the identification and evaluation of congestion is the relationship between traffic flow (veh h) and average speed (km h) in a cross section. |
Вы должны запустить эту программу и вместо этого использовать дефектные осуществления которой отключает обратно покинуть механизм и просто взрывает сети все время, без любой заботы для заторов, что это вызовет вас или других людей? | Or, should you run this program and instead use a defective implementation which disables the back off mechanism and just blasts the network all the time without any concern for the congestion that it will cause other people or you? |
Он замедляет скорость на которой она по прежнему отправлять сообщения в будущем исходя из того, что есть некоторые заторы где то в сети и что этот заторов может быть уменьшена бомбардировки сети с меньшим количеством сообщений в единицу времени. | It slows down the speed at which it continues to send messages in the future on the assumption that there's some congestion somewhere in the network and that this congestion can be reduced by bombarding the network with fewer messages per unit time. |
Более частые случаи заторов снижения скорости с небольшим превышением объема движения в 10 000 транспортных средств в день, могут наблюдаться лишь в том случае, если 200 й час пик превысит 11 12 СОД и если геометрия дорог является не очень хорошей. | A more regular congestion lowered speed with slightly over 10,000 volumes may result only if the 200th peak hour is more than 11 12 of ADT and the road geometry is not very good. |
Похожие Запросы : меньше заторов - уменьшение заторов - сокращение заторов - уменьшение заторов - Система зарядки заторов