Перевод "затянувшийся период" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

период - перевод : затянувшийся период - перевод : затянувшийся - перевод :
ключевые слова : Period Phase Rough Difficult During

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

БРЮССЕЛЬ Затянувшийся период низкой инфляции тревожит Европейский центральный банк.
BRUSSELS Stubbornly low inflation has the European Central Bank worried.
Все сложнее оправдывать затянувшийся период бездеятельности Конференции по разоружению.
It is increasingly difficult to justify a prolonged period of inactivity in the Conference on Disarmament.
Мне нужно будет узнать должностные инструкции отдельных сотрудников . Это было его посланием Страхову, где затянувшийся период междувластия вызывает понятную нервозность.
I'd need to learn about the job descriptions of individual employees. That was his message for Strahov, where the long period of interregnum causes understandable nervousness.
Существовало общее мнение, что данный затянувшийся конфликт был разрешён.
There was a general feeling that this long conflict was being resolved.
Затянувшийся конфликт в Судане особенно тяжело отразился на женщинах.
The protracted conflict in the Sudan has taken a particularly heavy toll on women.
Не меньшую важность для Конференции 1995 года представляет собой затянувшийся период застоя в вопросе о предоставлении гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Equally fundamental to the 1995 Conference is the continuing stalemate surrounding the issue of providing security assurances to non nuclear weapon States.
Затянувшийся протекционизм, облачившийся сейчас в новые одежды, сопротивляется наступлению экономической рациональности.
Lingering protectionism, now draped in new colours, resists the assault of economic rationality.
Но затянувшийся период низких процентных ставок, который последовал после рецессии 2001 года, вместо этого способствовал появлению еще одного пузыря, на этот раз в сфере недвижимости и кредитования.
But the prolonged period of low interest rates that followed the 2001 recession instead contributed to the emergence of another bubble, this time in real estate and credit.
Затянувшийся спад в экономике Соединенных Штатов по прежнему сказывался на секторе туризма в Монтсеррате.
The protracted recession in the United States continued to affect tourism in Montserrat.
Вместе с тем затянувшийся период низких темпов роста или непосредственного спада, начавшийся в 1990 году, и сохранение вялой конъюнктуры на рынке труда обусловили снижение темпов инфляции до самого низкого уровня за период с 60 х годов (см. таблицу А.VI).
However, the prolonged period of slow growth or outright recession, which started in 1990, and persistent labour market slack have brought inflation to its lowest levels since the 1960s (see table A.VI).
В некоторых странах затянувшийся период экономической перестройки привел к возникновению такого явления, как экономический рост, не сопровождающийся созданием новых рабочих мест, и к тому, что все больше людей боятся потерять работу.
Among some countries, a prolonged period of economic retrenchment has produced the phenomenon of quot jobless growth quot , and a more pervasive feeling of employment insecurity.
И все же мы должны признать, что нас беспокоит неспешный и затянувшийся процесс осуществления Заключительного акта.
Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long drawn out process of implementing the Final Act.
Однако затянувшийся конфликт способствовал ослаблению обеих империй, а также опустошил Ирак, оставив за собой глубокие сектантские расколы.
The Ottomans won by a small margin, ultimately securing control over Iraq. But the protracted conflict contributed to the decline of both empires and devastated Iraq, leaving behind a deep sectarian cleavage.
Однако затянувшийся конфликт способствовал ослаблению обеих империй, а также опустошил Ирак, оставив за собой глубокие сектантские расколы.
But the protracted conflict contributed to the decline of both empires and devastated Iraq, leaving behind a deep sectarian cleavage.
Затянувшийся кризис на Ближнем Востоке показывает, что региональные державы все больше стремятся заменить США в качестве силы, поддерживающей порядок.
What we can learn today from the prolonged crisis in the Middle East is that regional powers are increasingly trying to replace the US as a force for order.
Однако затянувшийся спад на мировом рынке металлов в последние два десятилетия привел к тому, что эта формула стала неэффективной.
However, the prolonged downturn in the world metal market in the last two decades has rendered the formula inoperative.
Затянувшийся Уругвайский раунд переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле и тарифам (ГАТТ) завершился, наконец, в декабре 1993 года.
The protracted Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) finally came to a conclusion in December 1993.
Мы не сомневаемся в том, что затянувшийся финансовый кризис омрачил репутацию и несколько подорвал доверие к Организации Объединенных Наций.
There is no doubt in my mind that the prolonged financial crisis has tarnished the reputation and strained the credibility of the United Nations.
Затянувшийся конфликт, от которого мы страдаем на протяжении столь многих лет, еще больше осложняет проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
The long lasting conflict that we have experienced for so many years makes it even more difficult to cope with challenges such as the one we are facing today.
По этой причине мы испытывает особое удовлетворение, поскольку мир пойдет на пользу тем, кто непосредственно вовлечен в этот затянувшийся конфликт.
For this reason we are particularly pleased because peace will prove to be beneficial for those directly involved in this long conflict.
101. В своем шестом периодическом докладе (там же, пункт 87) Специальный докладчик также выразил обеспокоенность по поводу того, что затянувшийся период применения чрезвычайных мер, введенных в действие в 1991 и 1992 годах, представляет серьезную угрозу для защиты прав человека.
In his sixth periodic report (ibid., para. 87) the Special Rapporteur also expressed concern that prolonged application of emergency measures established in 1991 and 1992 seriously endangered the protection of human rights.
В октябре и ноябре 2004 года был успешно урегулирован затянувшийся кризис, связанный со взятием в заложники сотрудников Организации Объединенных Наций в Афганистане.
A protracted hostage situation involving United Nations staff in Afghanistan was successfully resolved during the months of October and November 2004.
Возникшая в результате этого неопределенность и затянувшийся экономический спад, вызванный политикой переходного периода, проводимой порой на экспериментальной основе, затруднили этот интеграционный процесс.
The resulting uncertainty, as well as the protracted economic depression ensuing from applying transition policies, at times experimental, have impeded this integration process.
Кроме того, как это указано выше, неопределенность и затянувшийся экономический спад препятствовали более полной интеграции этих стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
Additionally, as indicated above, uncertainty and the protracted recession have impeded the fuller integration of these transition economies into the global economy.
Затянувшийся конфликт на Ближнем Востоке помимо человеческих жертв и материального ущерба также вызывал беспокойство во всем мире и создавал серьезную опасность для международного мира.
The protracted conflict in the Middle East, in addition to the loss of life and material damage, caused concern throughout the world and created serious dangers for world peace.
двухгодичный период плана на период
medium term plan for the period
период.
Пер.
Период
Interval
Период
Date Range
Период
Print only to dos due in the range
Период
Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
Период
New
Период
Add Subaccount
Период
Add Account
Период
Period
Период
Period
Период
Select Style
Период
Choose Style
Период
Between These Dates
Так что, действительно, существует множество более или менее вероятных причин того, почему евро, несмотря на свой затянувшийся кризис, по прежнему ещё является сильным по отношению к доллару.
So, yes, there are plenty of vaguely plausible reasons why the euro, despite its drawn out crisis, has remained so firm against the dollar so far.
Зимний период.
p. 228.
Советский период.
Cоветский период.
Первый период.
...
T период
T time of period
Период выжидания
The period of waiting

 

Похожие Запросы : затянувшийся серии - Затянувшийся кризис - затянувшийся конфликт - затянувшийся спор - затянувшийся спад - затянувшийся судебный процесс - период в период - период обработки - период полувыведения - период конвертации - первый период - соответствующий период