Перевод "землепользование интенсификация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

землепользование - перевод : интенсификация - перевод : землепользование - перевод : землепользование - перевод : землепользование - перевод : землепользование интенсификация - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Землепользование
Land management
j Землепользование.
j Land use.
Сельское землепользование
Rural land development
Растительность и землепользование
Vegetation and land use
Землепользование, изменения в землепользовании
Agriculture When adjusting emissions from agricultural soils, preference should be given to tier 1.a methods as provided in the IPCC good practice guidance.
Земельная реформа и землепользование
Land reform and land development
ЗЕМЕЛЬНАЯ РЕФОРМА И ЗЕМЛЕПОЛЬЗОВАНИЕ
Land reform in rural areas
охрана окружающей среды, землепользование
Environment, land use
Право сельских женщин на землепользование
Land use right for women in rural areas
Городское землепользование и жилищное строительство
Urban land development and housing
Подпрограмма 5 Землепользование 6,4 5,4
Subprogramme 5 Land management 6.4 5.4
(Мобильность, землепользование и территориальное развитие)
EU Sustainable Development Strategy Natural resource management (Mobility, land use and territorial development)
ЗЕМЕЛЬНАЯ РЕФОРМА И ЗЕМЛЕПОЛЬЗОВАНИЕ 139 156
REAL PROPERTY MARKET AND TAXATION 128 138
С. Землепользование, сельское хозяйство и животноводство
C. Land tenure, agriculture and livestock
В. Сельское хозяйство, землепользование и животноводство
B. Agriculture, land tenure and livestock
Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство
Land use, land use change and forestry
С. Землепользование, земледелие, животноводство и рыбное хозяйство
C. Land tenure, agriculture, livestock and fisheries
Для этого требуется радикальная интенсификация международного сотрудничества, которого столь недостает сегодня.
In that connection he trusted that there would be a dramatic increase in international cooperation, which was sorely needed.
Землепользование и безопасность воды прочно связаны между собой.
Land use and water security are firmly linked.
D. Земледелие, землепользование и животноводство 19 27 7
D. Agriculture, land tenure and livestock . 19 27 8
С. Землепользование и сельское хозяйство . 40 43 9
C. Land tenure and agriculture . 40 43 9
Другими проблемами являются охрана лесов, биологическое разнообразие и землепользование.
The other three are forests, biological diversity and land use.
В. Сельское хозяйство, землепользование и животноводство . 43 46 12
B. Agriculture, land tenure and livestock . 43 46 11
Интенсификация или расширение войны в Восточной Украине быстро добавит четвертую причину для иммиграции.
Intensification or expansion of the war in eastern Ukraine would quickly add a fourth cause of flight.
С. Землепользование, сельское хозяйство и животно водство 26 29 7
C. Land tenure, agriculture and livestock . 26 29 7
С. Землепользование, земледелие, животноводство и рыбное хозяйство 51 53 11
C. Land tenure, agriculture, livestock and fisheries . 51 53 11
В настоящее время Совет рассматривает проект новой резолюции, целью которой является интенсификация санкционных мер.
The Council is currently considering a new draft resolution aimed at intensifying the sanctions measures.
улучшение организации маркетинга и сбыта (обучение, создание отделов марке тинга и сбыта) интенсификация деятельности по разработке новой продукции.
This included the following tasks definition of a marketing sales strategy improvement of marketing and sales organisation (training, set up of the marketing and sales departments) intensification of new product development activities.
Интенсификация производства риса наряду с неэффективным применением пестицидов нанесла существенный ущерб агробиоразнообразию и привела к загрязнению окружающей среды.
The intensification of rice production with inefficient application of pesticides has caused significant damage to agro biodiversity and resulted in environmental pollution.
По всему миру сельское хозяйство уже накладывает свой отпечаток на землепользование, окружающую среду и климат.
Agriculture around the world already affects the management of land, the environment and climate.
77. В 1991 году в общей сложности было выдано 772 разрешения на землепользование и строительство.
77. In 1991, a total of 772 land use and building permits were issued.
CMP.1 Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство (FCCC KP CMP 2005 3 Add.1)
CMP.1 Land use, land use change and forestry (FCCC KP CMP 2005 3 Add.1)
В то время когда страны должны более строго регулировать землепользование, реформа Умала устраняет ограничения, связанные с зонированием.
At a time when countries should be regulating land use more strictly, Humala s reform eliminates zoning restrictions.
Их жалобы были услышаны, и в результате появились такие законопроекты как Акт по правам на лесное землепользование .
Local populations, of whom 70 percent still live in rural areas today, and who are dependent on natural resources for their survival, were often displaced by land grabs, made without any compensation. These grievances were heard, and resulted in laws such as the Forest Rights Act .
Европейский союз испытывает озабоченность в связи с тем, что интенсификация конфликта может значительно затруднить предоставление эффективной помощи и осуществление программ в области развития.
The European Union is concerned that intensified conflict could make it more difficult to deliver effective assistance and sustain development programmes. The European Union donors are therefore reviewing the development effectiveness of existing and planned activities in the new context.
Интенсификация конфликта в течение года оказывала давление на местных командиров и заставляла их предъявлять результаты , что, согласно сообщениям, приводило к большему числу жертв.
An intensification of the conflict throughout the year has produced pressure on local commanders to produce results , which reportedly has produced higher body counts.
Интенсификация международных усилий будет также иметь основополагающее значение для закладки экономического фундамента и создания других инфраструктур для обеспечения безопасного будущего для палестинского народа.
Intensified international efforts would also be essential in laying the economic foundations and other infrastructures for ensuring a secure future for the Palestinian people.
В последние десять лет XX века Организация Объединенных Наций была занята двумя проблемами содействие миру и безопасности и интенсификация международного сотрудничества в целях развития.
In this last decade of the twentieth century, two issues have preoccupied the United Nations the promotion of peace and security and the intensification of international cooperation for development.
Синтез белков и РНК также начинается после прибавления источника углерода к среде, однако интенсификация синтеза макромолекул отмечается лишь через 5 часов после прибавления источника углерода.
The synthesis of proteins and RNA, occurs in parallel, but it intensifies only after five hours after the addition of the carbon source.
Дальнейшая интенсификация работы, начатой в уже разработанных матрицах, требует от государств участников дальнейшей детальной идентификации их опыта в связи с наиболее проблематичными типами перечисленных боеприпасов.
Further enhancement of the work initiated in the matrices developed to date requires States parties to further identify, in detail, their experience of the most problematic munition types that have been listed.
Если ее оставить бесконтрольной, то интенсификация военной деятельности в космическом пространстве могла бы спровоцировать гонку вооружений, которая нанесла бы ущерб делу мира и перспективам человечества.
If left unchecked, the intensification of military activities in outer space could trigger an arms race that would be detrimental to the cause of peace and the future of mankind.
Европейский союз считает, что существует явная и реальная опасность того, что интенсификация конфликта и введение ограничений на демократические свободы приведут к усилению степени нарушений прав человека.
The European Union believes that there is a clear and real danger that intensified conflict and the restrictions on democratic freedoms will lead to higher levels of human rights abuse.
Интенсификация сельского хозяйства на маргинальных землях путем перехода от возделывания полевых культур к возделыванию культур, произрастающих на деревьях, в то же время приведет и к лесовосстановлению.
Intensification of agricultural production in marginal land through a switch from field crops to tree crops will at the same time amount to reforestation.
Основная цель базы данных состоит в том, чтобы обеспечить информацию для сбора налогов за землепользование, с тем чтобы повысить уровень муниципальных доходов.
The primary purpose of the database is to provide information for the collection of land use taxes so as to increase municipal revenues.
Новый закон серьезно ослабляет способность Перу регулировать землепользование, стандарты качества окружающей среды и контролировать дурное поведение корпораций путем оценки экологических последствий их деятельности.
The new law seriously weakens Peru s ability to regulate land use, set environmental quality standards, and rein in corporate misconduct through environmental impact assessments.

 

Похожие Запросы : земля интенсификация - дальнейшая интенсификация - устойчивая интенсификация - интенсификация растениеводства - стресс интенсификация - рис интенсификация - интенсивное землепользование - землепользование переходы - Развитие землепользование