Перевод "зловещий страйт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

зловещий - перевод : зловещий страйт - перевод : зловещий - перевод : зловещий - перевод :
ключевые слова : Sinister Ominous Evil Tone Creepy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зловещий ритм барабанов
OMlNOUS DRUM BEAT
Зловещий ритм барабанов
OMlNOUS DRUM BEAT
Разрушив их зловещий план?
Did He not make their plan go wrong,
Разрушив их зловещий план?
Did He not put their scheme into ruin?
Разрушив их зловещий план?
Did He not make their guile to go astray?
Разрушив их зловещий план?
Put He not their stratagem to straying.
Разрушив их зловещий план?
Did He not make their plot go astray?
Разрушив их зловещий план?
Did He not make their plan go wrong?
Разрушив их зловещий план?
Did He not bring their plan to naught?
Разрушив их зловещий план?
Did He not bring their stratagem to naught,
Зловещий блеск огромного финика.
The foreboding sheen of an extra large date.
Сейчас нас окружил зловещий смрад.
There is a bad stench suffocating us these days
Откуда то издалека донёсся зловещий гул.
From somewhere in the distance came an ominous rumble.
С зловещий сорняков и драгоценных соком цветов.
With baleful weeds and precious juiced flowers.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Зловещий метеорит Approach of the Demon Meteorite 7.
The closure of Dreamwave prevented the completion of the series.
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Their final abode is Hell And what a wretched destination!
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Their abode is Hell, an evil destination?
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
And their resort is Hell a hapless destination.
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
And their abode is Hell a hapless destination!
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Their abode is Hell what a miserable destination!
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Their abode is Hell. What a miserable destination!
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Hell shall be their abode what an evil destination!
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Hell shall be their resort. What a grievous end!
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Their ultimate abode is hell, a hapless journey's end.
Жилищем им предстанет Ад Приют зловещий для неверных.
Hell will be their home, a hapless journey's end.
То сова, зловещий сторож, мрачно Желает доброй ночи.
Peace! It was the owl that shriek'd.
Зловещий, ужасный мелкий почерк. раскрывающий умственное расстройство человека.
An ominous crapped and small hand revealing a man's mental breakdown.
Зловещий успех сербского экспансионизма в Боснии поощряет агрессоров и в других районах.
The sinister success of Serbian expansionism in Bosnia has emboldened aggressors elsewhere.
Он приобретёт зловещий характер, и мы должны выстроить гибкую защиту от него.
It will become virulent and it's something we have to build resilience against.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин биобезопасность .
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research biosecurity.
Однако если эти наземные мины устанавливаются беспорядочно, они приобретают иной, чрезвычайно зловещий характер.
However, if they are laid indiscriminately, land mines assume a different and thoroughly malignant character.
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
The sinners were seized by a blast from heaven, and lay overturned in their homes in the morning,
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
And the terrible scream seized the unjust so at morning they remained lying flattened in their homes.
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
And the evildoers were seized by the Cry, and morning found them in their habitations fallen prostrate
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
And the shout overtook those who had done wrong so they lay in their dwellings crouching
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
And As Saihah (torment awful cry, etc.) overtook the wrong doers, so they lay (dead), prostrate in their homes,
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
And the Scream struck those who transgressed, and they became motionless bodies in their homes.
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
And the Blast overtook those who were wont to do wrong, and then they lay lifeless in their homes
Зловещий вопль поразил неверных И уж наутро в собственных домах Они поверженными ниц лежали,
And the (awful) Cry overtook those who did wrong, so that morning found them prostrate in their dwellings,
а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком Растёт зловещий шум приготовлений.
and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give dreadful note of preparation.
Когда в него их будут низвергать, Они услышат рев (зловещий), И возгорится с новой силой пламя,
When they are cast into it, they will hear it roar and raging
Когда в него их будут низвергать, Они услышат рев (зловещий), И возгорится с новой силой пламя,
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling.
Когда в него их будут низвергать, Они услышат рев (зловещий), И возгорится с новой силой пламя,
When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils
Когда в него их будут низвергать, Они услышат рев (зловещий), И возгорится с новой силой пламя,
When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up,

 

Похожие Запросы : зловещий шесть - зловещий сюжет