Перевод "зловещий сюжет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сюжет - перевод : зловещий - перевод : зловещий - перевод : зловещий - перевод : зловещий сюжет - перевод : сюжет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зловещий ритм барабанов | OMlNOUS DRUM BEAT |
Зловещий ритм барабанов | OMlNOUS DRUM BEAT |
Сюжет. | Style. |
Сюжет | Scene |
Сюжет? | What's it about? |
Разрушив их зловещий план? | Did He not make their plan go wrong, |
Разрушив их зловещий план? | Did He not put their scheme into ruin? |
Разрушив их зловещий план? | Did He not make their guile to go astray? |
Разрушив их зловещий план? | Put He not their stratagem to straying. |
Разрушив их зловещий план? | Did He not make their plot go astray? |
Разрушив их зловещий план? | Did He not make their plan go wrong? |
Разрушив их зловещий план? | Did He not bring their plan to naught? |
Разрушив их зловещий план? | Did He not bring their stratagem to naught, |
Зловещий блеск огромного финика. | The foreboding sheen of an extra large date. |
развивая сюжет. | In essence, they are not different. |
Сюжет фильма | Plot Summary |
Следующий сюжет | Next episode |
Разгадай сюжет | Find the Solution! |
Сюжет проработан. | The lines have been drawn. |
Сейчас нас окружил зловещий смрад. | There is a bad stench suffocating us these days |
Сюжет развивается стремительно. | The plot develops rapidly. |
Сюжет (от , букв. | (C. Emerson, Ed. |
Вы сюжет помните? | Do you remember the story? |
А каков сюжет... | And the storyline... |
Откуда то издалека донёсся зловещий гул. | From somewhere in the distance came an ominous rumble. |
Offbeat China перевел сюжет. | Offbeat China has translated the report. |
Каков сюжет этого романа? | What's the theme of the novel? |
Сюжет этого фильма предсказуем. | This movie has a predictable plot. |
Сюжет Soul Eater Not! | Soul Eater Not! |
DM создавая свой сюжет. | DM inventing his own narrative. |
Это как сюжет Чужих . | With more talking. |
Так рождается литературный сюжет. | Soon, a story develops. |
Сюжет вот что важно. | The story's what's important. |
Хорошие сюжет для аллегории. | Nice allegory theme! |
Ей нужен другой сюжет. | I don't see it. |
С зловещий сорняков и драгоценных соком цветов. | With baleful weeds and precious juiced flowers. |
Сюжет Сюжет Крестового похода Хроно основан на сложных отношениях между героями и их прошлым. | Much of the story is driven by the individual pasts of the main characters and the complex relationships between them. |
Это вполне тянет на сюжет. | That's quite a story. |
Мне не понравился сюжет фильма. | I didn't like the plot of the movie. |
Сюжет, напротив, был подвергнут критике. | The story, however, was generally criticized. |
Это сюжет из трагедии Эврипида. | And this comes down to us from a play by Euripides. |
Давайте сейчас посмотрим короткий сюжет. | Let's have a look at this short movie now. |
Чем не сюжет для романа? | Maybe a subject for a novel? |
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. | The 1967 war, however, represented an ominous watershed. |
Зловещий метеорит Approach of the Demon Meteorite 7. | The closure of Dreamwave prevented the completion of the series. |
Похожие Запросы : зловещий страйт - зловещий шесть - сюжет фильма - основной сюжет - сюжет фильма - Сюжет о - захватывающий сюжет - нести сюжет - криминальный сюжет