Перевод "криминальный сюжет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сюжет - перевод : криминальный сюжет - перевод : сюжет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Криминальный авторитет был убит в январе этого года.
The crime boss was killed in January of this year.
Сюжет.
Style.
Сюжет
Scene
Сюжет?
What's it about?
развивая сюжет.
In essence, they are not different.
Сюжет фильма
Plot Summary
Следующий сюжет
Next episode
Разгадай сюжет
Find the Solution!
Сюжет проработан.
The lines have been drawn.
Сюжет развивается стремительно.
The plot develops rapidly.
Сюжет (от , букв.
(C. Emerson, Ed.
Вы сюжет помните?
Do you remember the story?
А каков сюжет...
And the storyline...
Marvel Noir Во вселенной Marvel Noir Кингпин изображён как криминальный босс.
Marvel Noir In the Marvel Noir universe, Wilson Fisk appears as a crime lord.
Offbeat China перевел сюжет.
Offbeat China has translated the report.
Каков сюжет этого романа?
What's the theme of the novel?
Сюжет этого фильма предсказуем.
This movie has a predictable plot.
Сюжет Soul Eater Not!
Soul Eater Not!
DM создавая свой сюжет.
DM inventing his own narrative.
Это как сюжет Чужих .
With more talking.
Так рождается литературный сюжет.
Soon, a story develops.
Сюжет вот что важно.
The story's what's important.
Хорошие сюжет для аллегории.
Nice allegory theme!
Ей нужен другой сюжет.
I don't see it.
Сюжет Сюжет Крестового похода Хроно основан на сложных отношениях между героями и их прошлым.
Much of the story is driven by the individual pasts of the main characters and the complex relationships between them.
Это вполне тянет на сюжет.
That's quite a story.
Мне не понравился сюжет фильма.
I didn't like the plot of the movie.
Сюжет, напротив, был подвергнут критике.
The story, however, was generally criticized.
Это сюжет из трагедии Эврипида.
And this comes down to us from a play by Euripides.
Давайте сейчас посмотрим короткий сюжет.
Let's have a look at this short movie now.
Чем не сюжет для романа?
Maybe a subject for a novel?
Он был признан виновным при отсутствии обоснованного сомнения криминальный стандарт доказанности по ряду оснований.
He was found guilty beyond reasonable doubt to a criminal standard of proof on a series of grounds.
Это звучит как сюжет голливудского фильма.
This sounds like the plot of a Hollywood movie.
Сюжет заканчивается картинами разрушения огромных зданий.
The sequence ends with footage of the destruction of large buildings.
Пьеса имеет одинаковый с фильмом сюжет.
The rest of the film is live action.
Вот как, я сюжет этой картины .
I'm the subject of the painting.
Это не всегда сюжет или факт.
It doesn't always mean plot or fact.
Можно нам взглянуть на этот сюжет?
So can we have that second?
Послушайте, да всем плевать на сюжет.
Listen, nobody cares about the story.
Это прекрасно, но это не сюжет.
No theme for a book.
Реформы, о которых я веду речь, затрагивали, помимо Кодекса личности, криминальный, трудовой и гражданский кодексы.
The reforms I speak of, side by side with the Personal Statute Code, encompassed the penal, labour and nationality codes.
Вы помните сюжет? Это же был блокбастер!
Do you remember the story? No, it was big.
Не люблю, когда кинотрейлеры раскрывают сюжет фильма.
I don't like when movie trailers give away the movie.
Вам было трудно понять сюжет этой пьесы?
Did you find the plot of the play difficult to understand?
Этот фильм в точности повторяет сюжет книги.
This movie follows the book's plot exactly.

 

Похожие Запросы : криминальный лорд - криминальный триллер - криминальный конгресс - криминальный роман - криминальный мир - криминальный поиск - криминальный риск - криминальный фон - сюжет фильма - основной сюжет - сюжет фильма - Сюжет о