Перевод "значение связи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
связи - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : значение связи - перевод : Значение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Особое значение в этой связи приобретают учебники истории. | History textbooks are particularly important in this regard. |
В этой связи формулировки Конвенции приобретают большое значение. | The language of the Convention was an important issue. |
В этой связи важное значение имеет степень детализации. | The degree of detail would be important in that regard. |
В этой связи особое значение принадлежит двум механизмам | Two mechanisms are of particular importance in this regard |
В этой связи особое значение приобретает образовательная информация. | Educational information, incidentally, is a special area to develop. |
В этой связи большое значение принадлежит конференциям АПК. | The conferences of APC are relevant in this matter. |
Большое значение в этой связи имеют результаты на местах. | What matters is the outcome on the ground. |
В этой связи Ваша поддержка будет иметь важнейшее значение. | In this respect, your support would be crucial. Süleyman DEMIREL |
Решающее значение в этой связи имеет обмен опытом между странами. | The sharing of experience among countries is critical to this endeavour. |
Важное значение в этой связи имеет приверженность на политическом уровне. | Political commitment is important in this regard. |
Решающее значение в этой связи имеет неизменная поддержка крупнейших держав. | A sustained commitment by the major Powers is also crucial. |
В этой связи мы придаем огромное значение происходящей перестройке Секретариата. | For this reason, we attach great significance to the ongoing restructuring of the Secretariat. |
В этой связи основополагающее значение будет иметь эффективный механизм контроля. | An effective verification mechanism would be central in that regard. |
В этой связи также имеют значение пункты 13 и 14 . | Paragraphs 13 and 14 of his report are also relevant in this regard. |
47. В этой связи следует подчеркнуть важное значение экономических отношений. | 47. Economic relations were important elements in that connection. |
В этой связи они подчеркнули первостепенное значение поиска мирного решения. | In this context they stressed the utmost importance of finding a political solution. |
В этой связи нельзя утверждать, что Регистр имеет универсальное значение. | Therefore, it cannot be said that the Register is of universal significance. |
В этой связи особое значение приобретает Повестка дня для развития. | In that context, quot An Agenda for Development quot took on special importance. |
70. Невозможно переоценить значение неразрывной связи между миром и развитием. | The unbreakable link between peace and development could not be overemphasized. |
В этой связи важное значение сохраняют принципы необратимости, транспарентности и проверяемости. | In this context, the principles of irreversibility, transparency and verifiability remain important. |
В этой связи особое значение приобретает обеспечение согласованности в международной системе. | International systemic coherence therefore assumed particular importance. |
В этой связи долгосрочные обязательства международного сообщества имеют жизненно важно значение. | In that regard, long term commitments from the international community are vital. |
В этой связи важное значение имеет как процесс, так и содержание. | Both process and content is important here. |
1.61 Особенно важное значение в этой связи имеет Акт о стабильности. | 1.61 The Instrument for Stability is of particular importance. |
В этой связи создание Комиссии по миростроительству имеет жизненно важное значение. | In that respect, the establishment of a Peacebuilding Commission is crucial. |
Определяющее значение в этой связи имеют гибкость и согласие постоянных членов. | The flexibility and consent of the permanent members are determinant in this regard. |
В этой связи чрезвычайное значение имеет создание и упрочение финансовых источников. | In that regard, the establishment and consolidation of financial sources is essential. |
Огромное значение в этой связи имеют свободные, регулярные и подлинные выборы. | Free, regular and genuine elections were of paramount importance in that regard. |
В этой связи реформа Совета Безопасности приобретает важнейшее и первостепенное значение. | In this regard reform of the Security Council has acquired crucial importance and urgency. |
В этой связи оратор особо хотела бы подчеркнуть большое значение семьи. | She particularly wished to underline the importance of the family in that respect. |
В этой связи особое значение приобретает доступ к средствам массовой информации. | In that respect, access to the mass media was of particular importance. |
Решающее значение в этой связи начинает приобретать своего рода распределённая обработка | A further evolution in this direction will enable a single client environment to address data storage devices irrespective of the media used. |
И в этой связи исключительно важное значение имеет качество и сбалансированность правил. | And there, the quality and balance of rules is absolutely crucial. |
Важное значение в этой связи имеют маркировка, ведение учета и международное сотрудничество. | Weapons marking, record keeping and international cooperation were important in that regard. |
Создание нового института, комиссии по миростроительству, имеет в этой связи ключевое значение. | Establishing a new institution, a peacebuilding commission, is of key significance in that regard. |
4. В этой связи важное значение имеет договор о всеобъемлющем запрещении испытаний. | 4. In that context, a comprehensive nuclear test ban treaty was of the highest importance. |
В этой связи особое значение имеет как региональная, так и международная торговля. | The role of both regional and global trade is thus vital. |
Неизменная поддержка международного сообщества в этой связи будет иметь жизненно важное значение. | The continued support of the international community in this regard will be vital. |
Исключительно большое значение в этой связи имеет предоставление государствами членами необходимого руководства. | The provision by Member States of the necessary guidance in that respect is crucial. |
В этой связи важное значение имеют подпункты b), d), e) и g). | Subparagraphs (b), (d), (e) and (g) are relevant in this regard. |
В этой связи прямые контакты между Белградом и Приштиной приобретают исключительно важное значение. | In that regard, direct contacts between Belgrade and Pristina are vitally important. |
В этой связи Франция считает, что усилия президента Мбеки имеют жизненно важное значение. | In that context, it is France's view that the efforts of President Mbeki are vital. |
В этой связи решающее значение имеет регулярное и своевременно представление докладов государствами участниками. | In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. |
В этой связи решающее значение имеет скорейшее и полное уничтожение запасов химического оружия. | In that context, the speedy and complete destruction of chemical weapon stockpiles is critical. |
Государство участник подчеркивает в этой связи важное значение принципа признания силы судебного постановления. | The State party stresses in this instance the importance of the doctrine of res judicata. |
Похожие Запросы : значение обратной связи - значение обратной связи - значение, - эмоциональные связи - связи между