Перевод "значительно повысить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
значительно - перевод : значительно - перевод : Значительно повысить - перевод : повысить - перевод : значительно повысить - перевод : значительно повысить - перевод : значительно - перевод : значительно - перевод : значительно повысить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо значительно повысить эффективность сектора здравоохранения Пакистана. | The performance of the health sector in Pakistan needs to be vastly improved. |
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран. | This would greatly improve the sustainability of these countries debt. |
Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе. | General awareness of the World Programme needs to be greatly increased. |
Таким образом, Индии должна будет значительно повысить эффективность использования воды. | So India will need huge increases in water efficiency. |
Этот опыт позволил значительно повысить качество и транспарентность докладов Сторон. | As a result of that experience both the quality and transparency of reporting by Parties has improved considerably. |
Это должно значительно повысить оперативность и эффективность помощи, оказываемой Организацией. | This should greatly enhance the responsiveness and effectiveness of assistance provided by the Organization. |
Во первых, ФРС может повысить процентные ставки значительно быстрее, чем ожидалось. | One is that the Fed could raise interest rates substantially faster than expected. |
Демократический строй во многом позволил значительно повысить уровень жизни в регионе. | The history of democracy in our region has also produced for the region an enviable standard of living in many ways. |
Благодаря этому сотрудничеству нам удалось значительно повысить уровень безопасности расположенной в Армении атомной электростанции. | As a result of our cooperation, we have succeeded in upgrading the safety of the Armenian nuclear power plant. |
Их не нужно откапывать из под земли, а это может значительно повысить нашу эффективность. | You don't need to dig down for these chemicals, and we can do things much more efficiently. |
Но даже если его программа принесет успех, ей не удастся значительно повысить энергетическую безопасность Америки. | He announced a program of energy research that would reduce American oil imports from the Middle East by 75 over the next two decades. |
Но даже если его программа принесет успех, ей не удастся значительно повысить энергетическую безопасность Америки. | But even if his program succeeds, it will not do much to increase America s energy security. |
Создание ЗСТА позволит значительно повысить сплоченность, динамику развития и жизнеспособность АСЕАН в качестве региональной организации. | The realization of AFTA would greatly strengthen ASEAN apos s cohesiveness, dynamism and vitality as a regional organization. |
Оказалось, что ПК был не способен значительно повысить производительность, несмотря на гигантские инвестиции в информационные технологии. | It did not seem to produce many efficiency gains, despite enormous investments in information technology. |
Фермерам удалось значительно повысить свой годовой доход, объединившись в федерации и сбывая свою продукцию без посредников. | The Farmers have significantly increased their annual income by federating themselves and marketing their produce directly. |
Размещение водителей в секциях, которые в них нуждаются, позволит значительно повысить эффективность эксплуатации автотранспортных средств и работы секций | Their placement within the user sections would greatly enhance efficiency in the utilization of the vehicles and in the sections |
Повысить | Raise |
Повысить стандарты? Конечно, мы должны их повысить. | But raising them, of course we should raise them. |
a) значительно увеличить поток финансовых и других соответствующих ресурсов как государственных, так и частных и повысить эффективность их использования согласован | (a) Substantially increasing the flow of financial and other relevant resources, both public and private, and ensuring their effective use agreed |
Эффективность работы можно также значительно повысить за счет международного сотрудничества в деле регионального и глобального объединения энергосистем и энергетической инфраструктуры. | Operating efficiencies can also be greatly improved through international co operation aimed at integrating energy systems and energy infrastructure both regionally and globally. |
Как ожидается, распространение сортов НЕРИКА позволит значительно повысить производство риса в Африке и в свою очередь заменить дорогостоящие импортные поставки. | The dissemination of NERICA varieties is expected to increase the rice production of Africa significantly, thereby replacing costly imports. |
48 губернаторов, соревнуясь, убедили законодательные собрания 48 штатов значительно повысить стандарты школьного образования, включив в учебный план подготовительный курс колледжа. | Forty eight governors competed, convincing 48 state legislatures to essentially raise standards for high schoolers so that they all take a college prep curriculum. |
Повысить приоритет | Download first |
Повысить рейтинг | Add Rating |
Повысить уровень | Unindent Task |
Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС. | By nightfall on the same day, however, she had to assent to the much larger 750 billion rescue package in order to prevent an EU wide disaster. |
Цель этого проекта состояла в том, чтобы значительно увеличить число людей, пользующихся Интернетом, и тем самым повысить качество жизни населения Эстонии. | The aim of the project was to raise significantly the number of people using the Internet and thereby improve the quality of life of Estonian people. |
Поступая таким образом, мы сможем значительно повысить нашу уверенность в себе как в нации и укрепить наше положение на международной арене. | In doing so, we can provide a tremendous boost to our national confidence and to our international standing. |
Следует значительно расширить возможности, доступ и масштабы плодотворного участия в процессе экономического развития, с тем чтобы поддержать, если не повысить, уровень жизни. | Opportunity, access and beneficial participation in economic development must be quite dramatically increased if living conditions are to be maintained, let alone improved. |
повысить степень прозрачности. | increase transparency. |
Помогите повысить информированность | Help raise awareness ENDviolence India UNICEF India ( UNICEFIndia) August 19, 2013 |
Повысить текущий слой | Use linear interpolation |
Комитет рекомендует значительно повысить роль внутренней ревизии в ходе операций по поддержанию мира как в районе осуществления миссии, так и в Центральных учреждениях. | The Committee recommends that the internal audit function in peace keeping operations should be substantially strengthened both in the mission area and at Headquarters. |
Со своей стороны, Австралия последовательно вносила на проекты БАПОР крупные средства, а в 1993 1994 годах ей удалось значительно повысить общую сумму взносов. | For its part, Australia had maintained its position as a major contributor to UNRWA apos s project budget, and had managed to provide a significant increase in its total contributions during 1993 94. |
Значительно. | Massively. |
Трудности, вызванные малой величиной территории, постоянно стоят на пути таких государств, как Сент Люсия, в плане ее способности значительно повысить уровень валового внутреннего продукта. | The constraints of smallness have continually conspired against States like Saint Lucia in terms of its ability meaningfully to raise its gross domestic product. |
Они требовали повысить зарплату. | They demanded a salary increase. |
Мы можем повысить эффективность. | We can get efficiency up. |
Чтобы однажды повысить качество | To one day be upgraded |
Каждая из них несет особую ответственность за распространение рекомендаций доклада в собственной стране, что может значительно повысить эффективность академий в оказании влияния на национальную политику. | Each has a special responsibility for disseminating a report s recommendations throughout its own country, which can considerably enhance the academy s effectiveness in influencing national policies. |
Более поздние события в Восточном Тиморе в 90 х годах помогли разительно повысить интерес к нему со стороны международного сообщества, что значительно ускорило активность сопротивления. | Subsequent events within East Timor in the 1990s helped to dramatically raise the international profile of East Timor, which in turn significantly boosted the momentum of the resistance groups. |
Укрепление Глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами (ГСТП) могло бы значительно расширить масштабы и номенклатуру взаимной торговли развивающихся стран и повысить степень ее предсказуемости. | The strengthening of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) could substantially increase and expand inter developing country trade and its predictability. |
Это значительно. | This is very substantial. |
Она убеждена в том, что путем установления избирательных квот Габон смог бы значительно повысить уровень представленности женщин, особенно сейчас, когда он ратифицировал Факультативный протокол к Конвенции. | She was convinced that by introducing electoral quotas, Gabon could significantly improve women's participation, especially now that it had ratified the Optional Protocol to the Convention. |
Интеграция вопросов в области разоружения с вопросами, относящимися к международной безопасности, и объединение пунктов повестки дня по тематическому принципу позволила бы значительно повысить эффективность функционирования Комитета. | The work of the Committee would be greatly facilitated by merging the agenda items on disarmament and international security matters and clustering those on related topics. |
Похожие Запросы : повысить рентабельность - повысить с - повысить имидж - повысить эффективность - повысить видимость - повысить выносливость