Перевод "зрелая манера" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

манера - перевод : зрелая манера - перевод :
ключевые слова : Manner Style Manners Language Speaking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бабочка это зрелая гусеница.
A butterfly is a mature caterpillar.
Зрелая инфраструктура обеспечения безопасности
Mature security infrastructure
Мэри очень зрелая для своего возраста.
Mary is very mature for her age.
Сразу можно сказать, что это зрелая кость.
You can tell it's mature bone.
Но есть манера и манера, как их забросить.
They have kicked over the traces, but there are different ways of doing it.'
Вы сразу можете сказать, что это зрелая кость.
You can tell it's mature bone.
Это ее манера...
It's just her manner...
trobar leu tɾubaɾ), лёгкая манера , простая манера самый популярный стиль поэзии трубадуров.
The trobar leu (), or light style of poetry, was the most popular style used by the troubadours.
Её манера меня раздражает.
Her attitude irks me.
Прекрасные работы, интересная манера.
Fine work, that's remarkable painting.
Твоим работам присуща узнаваемая манера.
Your work is marked by a recognizable style.
Его манера говорить оскорбила меня.
His way of speaking offended me.
Его манера речи оскорбила меня.
His way of speaking offended me.
Его манера говорить обидела меня.
His way of speaking offended me.
Его манера разговаривать обидела меня.
His way of speaking offended me.
Её манера разговаривать нас раздражает.
Her way of speaking irritates us.
Её манера говорить нервирует меня.
The way she talks gets on my nerves.
Мне нравится твоя манера разговаривать.
I like the way you talk.
У Тома странная манера говорить.
Tom has a strange way of speaking.
Его манера была не экспансивный.
His manner was not effusive.
Редкая у тебя манера здороваться.
I thought that touch was familiar.
Что за манера, мистер Липман?
Where are your manners? Don't tell Dix.
Не давись, это плохая манера
Don't bolt your food, it's bad manners.
У него изысканная манера выражаться.
He's got a way with words.
Мне не нравится его манера речи.
I don't like the way he speaks.
Мне не нравится его манера говорить.
I don't like the way he talks.
Мне не нравится манера её речи.
I don't like the way she speaks.
Мне не нравится её манера говорить.
I don't like the way she speaks.
Мне действительно понравилась его манера исполнения.
I really liked his style of singing.
Мне не нравится его манера говорить.
I don't like his way of talking.
Ему не нравилась её манера изъясняться.
He did not like her manner of speech.
Ему не понравилась её манера изъясняться.
He did not like her manner of speech.
Ей не нравится моя манера говорить.
She doesn't like the way I speak.
Родителям не нравится моя манера одеваться.
My parents don t like the way I dress.
Мне не нравится его манера смеяться.
I don't like the way he laughs.
(Ж) Эта манера письма будто самодостаточна.
Dr. Harris The brush work almost seems like an end in itself.
У свиней очень странная манера ухаживать.
The boar has a very odd courtship repertoire.
Просто у него такая манера разговора.
He just talks that way.
Что за манера звонить через ассистента.
The idea of having some assistant call me!
У вас немного странная манера рассуждать.
You know you have a strange way of thinking
Твоя манера мышления очень отличается от моей.
Your way of thinking is quite distinct from mine.
Манера речи Тома действует мне на нервы.
Tom's way of speaking gets on my nerves.
Мне не нравится его дерзкая манера говорить.
I don't like his smart way of talking.
Манера Тома говорить действует мне на нервы.
Tom's way of talking gets on my nerves.
Его манера доводит меня до белого каления.
His ways are driving me up the wall.

 

Похожие Запросы : зрелая аудитория - зрелая экономика - зрелая любовь - зрелая личность - зрелая фаза - зрелая форма - зрелая концепция - зрелая древесина - зрелая область - зрелая демократия - зрелая древесина - зрелая организация - зрелая страна