Перевод "игнорируются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
игнорируются - перевод : игнорируются - перевод : игнорируются - перевод : игнорируются - перевод : игнорируются - перевод : игнорируются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Голоса жертв игнорируются | Victims' voices neglected |
Мудрецы говорят игнорируются печалит. | Sages say ignored saddens. |
И до сих пор игнорируются. | Still flouted. |
Неправильные или пустые условия игнорируются. | Invalid or empty rules are not evaluated. |
Чаще всего их права человека игнорируются. | It is their human rights that are most frequently overlooked. |
Их положение и права почти повсеместно игнорируются. | Their plight and rights are almost universally ignored. |
Отечественные породы и органические технологии неоправданно игнорируются. | Domestic breeds and organic technology are being unjustifiably ignored. |
Игнорируются и положения резолюции ES 10 15. | The provisions of resolution ES 10 15 have also been ignored. |
По крайней мере, в моем случае они игнорируются. | At least in my case, they are not listened to. |
Решения Международного суда справедливости часто игнорируются, особенно Соединенными Штатами. | International Court of Justice decisions are frequently ignored, especially by the United States. |
Ситуация приобрела такой характер, когда права человека полностью игнорируются. | The situation has reached a stage where human rights are totally neglected. |
Права человека чаще всего игнорируются там, где идет война. | Where there is war, human rights are often neglected. |
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются. | Structural and competitive impediments to growth have been largely ignored. |
Репродуктивные и сексуальные права молодежи до сих пор зачастую игнорируются. | The rights of young people concerning their own sexual and reproductive health were still too frequently ignored or overlooked. |
Часто игнорируются и законы, касающиеся минимального возраста вступления в брак. | Legislation regarding the minimum age of marriage was also frequently ignored. |
К сожалению, вопиющие преступления, совершаемые против сербов, в основном игнорируются. | Unfortunately, drastic examples of crimes committed against the Serbs have been largely ignored. |
41 Например, часто игнорируются последствия привнесения (и изъятия) донных отложений. | 41 For example, the effects of adding (and removing) sediment have often been neglected. |
Тем не менее, научные знания часто игнорируются при принятии важных решений. | And yet, what science knows is far too often overlooked when high stakes decisions are made. |
Остальные символы игнорируются интерпретатором и могут быть использованы в качестве комментариев. | All other characters are ignored and thus can be used for comments. |
Кроме того, игнорируются механизмы для реализации на практике прав русскоговорящего меньшинства. | Furthermore, mechanisms to uphold the rights of Russian speaking minorities were being ignored. |
Строки, начинающиеся с символа , являются комментариями. Комментарии и пустые строки игнорируются. | Lines beginning with are comments empty lines are ignored as well. |
55. Утверждалось также, что права бехаистов на собственность, как правило, игнорируются. | 55. It was also alleged that Baha apos i property rights were generally disregarded. |
71. Утверждалось также, что права бехаитов на собственность, как правило, игнорируются. | 71. It was also alleged that Baha apos i property rights were generally disregarded. |
Но все эти резолюции до сих пор полностью игнорируются Республикой Арменией. | But all these decisions have so far been completely ignored by the Republic of Armenia. |
4. Игнорируются и международные стандарты в области гражданства по отношению к детям. | 4. International standards in respect of citizenship for children are also disregarded. |
Часто симптомы игнорируются пациентами, в основном нами, мужчинами, в силу своей храбрости. | Symptoms are often denied by the patient, particularly us men, because we are very brave. |
В Африке где эти заболевания являются основной причиной смертности они полностью игнорируются. | In Africa where it is a major killer it is totally ignored. |
Следовательно, несмотря на развитую региональную структуру обработки данных, игнорируются нужды региональной статистики. | Consequently, and not withstanding the heavy regional structure of the processing of data, the needs of regional statistics are ignored. |
В данной классификации игнорируются личности, чьи мотивы вращаются вокруг устраивания благополучия этой жизни. | Disregarded in this division are individuals whose motives revolve around benefits in their current life. |
Проблемы 23 миллионного трудолюбивого и миролюбивого народа этой великой страны по прежнему игнорируются. | The concerns of the 23 million hard working and peace loving people of that great country continue to be ignored. |
И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами. | It is difficult to ask citizens to be enthusiastic about aims that their leaders ignore. |
CS (chip select) при высоком уровне сигнала все прочие управляющие линии, кроме CKE, игнорируются. | When this signal is high, the chip ignores all other inputs (except for CKE), and acts as if a NOP command is received. |
Очень жаль, что некоторые наиболее важные вопросы, стоящие перед Великобританией, игнорируются в нынешней избирательной кампании. | It is unfortunate that some of the most important issues facing the UK are being ignored in the country s current election campaign. |
Когда интересы девочек игнорируются, все общество утрачивает огромные социальные и экономические выгоды от образования девочек. | When girls are left behind the enormous social and economic benefits of girls' education are lost to the entire community. |
Но факторы, порождающие чувство отсутствия безопасности, которое ведет к гонке вооружений, в большинстве своем игнорируются. | But the factors that breed the insecurity that fuels the arms race are largely ignored. |
Мы должны вынести урок из финансового кризиса если игнорируются опасности, то возможные последствия будут гораздо хуже. | We should learn from the financial crisis that if risks are ignored, the eventual consequences are inevitably worse. |
Верхом цинизма является то, что нарушения прав человека и зверства, совершаемые хорватскими и мусульманскими силами, игнорируются. | It is the height of cynicism that violations of human rights and atrocities committed by the Croatian and Muslim forces should be ignored. |
При этом часто игнорируются и подавляются новые технологические разработки, . позволяющие создавать более надёжные и прочные товары. | Intrinsic Obsolescence phenomenon just discussed, while often ignoring, or even suppressing new advents in technology . which might create a more sustainable, durable good. |
Хотя Люди дождя в значительной степени игнорируются американской аудиторией, American Zoetrope стала мощной силой в Новом Голливуде. | Though The Rain People was largely overlooked by American audiences, Zoetrope would became a powerful force in New Hollywood. |
Его работа остается неизменной на всем протяжении, но, как правило, способности этого талантливого актера все время игнорируются. | His work has been consistent all through, but one tends to overlook this talented actor's abilities all the while. |
Кроме того, национальные суды не являются независимыми органами, и решения судов высоких инстанций зачастую игнорируются исполнительной властью. | According to counsel, the information available indicates that he is held in a 2 m2 cell, which is artificially cooled, dark, and without a mattress. His toilet visits are said to be restricted. |
В нем намеренно игнорируются международно признанные факты, касающиеся государств, которые заключают международные соглашения, но не выполняют их. | It chooses to ignore the internationally acknowledged evidence regarding States that join international arrangements but do not comply with them. |
Эта кнопка позволяет загрузить файл, содержащий правила Java. Эти правила будут объединены с существующими. Повторяющиеся записи игнорируются. | Click this button to choose the file that contains the Java policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored. |
Верхом цинизма является то, что нарушения прав человека и зверства, совершаемые хорватскими и мусульманскими силами, полностью игнорируются. | It is the height of cynicism that violations of human rights and atrocities committed by Croatian and Muslim forces should be totally ignored. |
При наличии множества вопросов, требующих их внимания, опасности с потенциалом риска ниже определенного уровня, скорее всего, просто игнорируются. | Given the variety of matters to which they must attend, officials are likely to have a high threshold of attention below which risks are ignored. |