Перевод "идеальное место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
место - перевод : место - перевод : идеальное - перевод : идеальное - перевод : идеальное место - перевод : идеальное место - перевод : место - перевод : идеальное место - перевод : идеальное - перевод : идеальное место - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это идеальное место. | It's the ideal place. |
Мы нашли идеальное место. | We found the perfect place. |
Я знаю идеальное место. | I know the perfect place. |
Это идеальное место для засады. | This is the perfect place for an ambush. |
Это идеальное место для нашего дома. | This site is ideal for our house. |
Пляж идеальное место для детской игры. | The beach is an ideal place for children to play. |
Это идеальное место для романтического пикника. | This is the perfect place for a romantic picnic. |
Это идеальное место для медового месяца. | It's the perfect spot for a honeymoon. |
Это идеальное место для романтического ужина. | It's the perfect place for a romantic dinner. |
Идеальное место в структуре для САСМ | DPKO should ensure that each mission has an exit strategy for UNMOs that builds on established benchmarks and links with the post peacekeeping phase (paras. |
Богу я талантливых.......Это идеальное место. | God I'm talented.......That's a perfect spot. |
Но здесь идеальное место для животноводства. | But here is the ideal cattle raising section. |
Бенецко идеальное место для зимних видов спорта | Benecko the ideal spot for winter sports |
Для человека моих возможностей... это идеальное место. | For a fellow of my potentialities... this is an ideal location. |
Мда, для разных уродов это идеальное место. | All the same... For some creeps this would be ideal. |
Идеальное место для семейного отдыха и игры в боулинг. | Good for family days out and a game of bowling. |
Мне нужен отпуск, Доломиты просто идеальное место для него. | I need a holiday, and the Dolomites are just the place for it. |
Однако, если вы лепидоптеролог, это идеальное место, чтобы следовать за вашей страстью. | However, if you re a lepidopterist, it s the perfect place to follow your passion. |
Это идеальное место, которое может продемонстрировать, как буддизм возможно использовать в современном мире. | This is a perfect place to actually show how Buddhism can be applied in the modern world. |
Гламур заходит за рамки привычного мира и превращает его в совершенное, идеальное место. | Glamour is all about transcending this world and getting to an idealized, perfect place. |
Идеальное учение. | A perfect teaching. |
Идеальное оправдание! | That's a perfect excuse. |
Горы Есеники идеальное место для всех, кто ищет отличные возможности для зимних видов спорта. | The Jeseníky Mountains are an ideal destination for those who seek the perfect environment for winter sport. |
Северо Чешский Либерец представляет собой идеальное место для проведения отпуска в любое время года. | The North Bohemian city of Liberec is an ideal place to spend your holidays in any season, offering inexhaustible opportunities to enjoy active movement, expand your mind, or just relax. |
Ресторан Allumette это идеальное место как для деловой встречи, так и для романтичного ужина. | The Allumette restaurant in Riga a perfect place for both a business meeting and a romantic dinner. |
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти. | slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate. |
Это идеальное число. | It's the perfect number. |
Это идеальное расположение. | This is the perfect location. |
Это же идеальное место для создания экосистемы, которая позволит обеспечить школы компьютерами и программным обеспечением. | What a place, what an ideal place to create an ecosystem that could build the hardware and the software needed for their schools. |
Здесь завязывается новая дружба, а сами встречи идеальное место для новых идей и совместной интернациональной деятельности. | These meetings spark new friendships and are a rich breeding ground for ideas and collaborations across borders. |
У неё идеальное тело. | She has a perfect body. |
У него идеальное тело. | He has a perfect body. |
У Тома идеальное алиби. | Tom has a perfect alibi. |
У тебя идеальное зрение. | You have perfect eyesight. |
Это было идеальное утро. | It was a perfect morning. |
Я хочу идеальное тело | I want a perfect body |
Похоже на идеальное свидание. | It's like a perfect date. |
Идеальное движение идеальной машины. | The perfect getaway in your perfect car. |
Пальто Ланетти, идеальное пальто. | Lanetti coats, perfect coats, |
С тебя идеальное убийство. | You provide me... ...with the perfect murder. |
Они нашли идеальное противоядие от размышлений и идеальное прибежище для нужд настоящей веры. | They found the perfect antidote to thought and the ideal refuge of the hard demands of real faith. |
Но очень важно ещё и создать идеальное место для работы и творчества, что я и попытался сделать. | But it was important to create a perfect place, so I tried to, in order to work and create. |
Замок Глубока это идеальное место в Южной Чехии для любителей истории, неисправимых романтиков, а также любителей спорта. | Hluboká Castle is the ideal destination in South Bohemia for history buffs, incorrigible romantics and even those who worship sport. |
Это идеальное место для того, чтобы отправиться в велосипедные туры и насладиться красотой Южной и Западной Чехии. | It is an ideal starting point for biking trips and sightseeing tours around South and West Bohemia. |
Мы построили идеальное общество потребления. | We have built a perfect society of consumption. |
Похожие Запросы : Идеальное место для - идеальное решение - идеальное решение