Перевод "идентичный натуральному" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
идентичный - перевод : идентичный - перевод : идентичный натуральному - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они не предлагают идентичный продукт | And we'll see on the demand side if air travel is very very expensive, very few people are going to want to travel, they're going to be very low travel and it happens, if it's very cheap many people are going to want to travel. |
ii) Конференция Организации Объединенных Наций по натуральному каучуку (продолжение Конференции, которая открывается в 1993 году) проект международного соглашения по натуральному каучуку (1994 год) | (ii) United Nations Natural Rubber Conference (continued from 1993) draft international natural rubber agreement (1994) |
Homo erectus изготавливал идентичный инструмент на протяжении 30 000 поколений. | Homo erectus made the same tool for 30,000 generations. |
Во всех остальных случаях клавиша percnt даёт идентичный результат с клавишей . | In all other cases the percnt key gives identical results to the key. |
Химически идентичный уран 235 должен быть физически отделен от более распространённого изотопа. | The chemically identical uranium 235 has to be physically separated from the more plentiful isotope. |
Но давайте предположим для простоты, что тысяча банков в системе имеют идентичный баланс. | The market value tends to be the best representation of the true value of something. |
Вы можете найти идентичный заголовок, где все расписано о том, что люди изучают. | You can find exactly the same articles written about everything that people are observing. |
На территории Европы вышел альбом Resident Evil 2 Original Soundtrack , идентичный сборнику Biohazard 2 Original Soundtrack . | Biohazard 2 Original Soundtrack received an identical European CD titled Resident Evil 2 Original Soundtrack . |
В июне 1994 года был проведен идентичный семинар для 75 сотрудников провинциальных органов власти западных провинций. | In June 1994 an identical seminar was conducted for 75 staff members from the provincial administration of the western provinces. |
Цены на природный каучук оставались сравнительно стабильными, чему способствовали закупки для пополнения буферных запасов Международной организации по натуральному каучуку. | Natural rubber prices remained relatively stable, helped by buffer stock purchases by the International Natural Rubber Organization. |
Применялись и другие красители природного происхождения с целью добавить к натуральному цвету волос новые оттенки, сделать цвет волос более насыщенным. | For semi permanent and demi permanent color, the final color is a blend of the natural color of the hair and the dye color. |
40. Все международные соглашения по сырьевым товарам перестали выполнять функции механизмов стабилизации цен, за исключением Международного соглашения по натуральному каучуку. | 40. All international commodity agreements, except the International Natural Rubber Agreement, have ceased to function as mechanisms to stabilize prices. |
Абсолютно идентичный по виду с Socket AM2, отличие заключается лишь в поддержке процессоров на ядрах Agena, Toliman, Kuma. | Socket AM2 is a mid migration from Socket AM2 to Socket AM3 and both AM2 and AM2 socket CPUs and motherboards have the potential to operate together. |
На графиках натурального логарифма обычно используют переменные 'Y' и 'X' так, что 'Y' равен натуральному логарифму от 'X'. Y ln(X) | The graph of the natural logarithm is commonly written using the variable names 'y' and 'x' as y equals the natural logarithm of x or y ln(x) . |
И провёл другое исследование при помощи микроспутников, намного более дорогое и длительное. К своему удивлению, он получил почти идентичный результат. | So he did another study using microsatellites, which are much more expensive, much more time consuming, and, to his surprise, came up with almost identical results. |
И провёл другое исследование при помощи микроспутников, намного более дорогое и длительное. К своему удивлению, он получил почти идентичный результат. | So he did another study using microsatellites, which is much more expensive, much more time consuming, and to his surprise, came up with almost identical results. |
В 1941 году армия США разместила значительно более крупный заказ на почти идентичный ДПЛА RP 5, названный в армии OQ 2. | This small order led to a much bigger 1941 order for the similar RP 5, which became the US Army OQ 2. |
Еще на год было продлено действие истекающего в декабре 1993 года Международного соглашения по натуральному каучуку, при этом идут переговоры по заключению нового соглашения. | The International Natural Rubber Agreement, which was scheduled to expire in December 1993, was extended for an additional year while negotiations continued on a successor agreement. |
Необходимы согласованные действия производителей и потребителей, как, например, в случае закупки регуляционных запасов Международной организацией по натуральному каучуку, что позволило поддержать определенную стабильность курсов. | A cooperative effort by producers and consumers was needed that had been shown by the purchase of buffer stocks by the International Natural Rubber Organization (INRO), which had kept prices relatively stable. |
Орвилл развил успех брата, продемонстрировав второй почти идентичный Флайер представителям Армии США в Форт Мер, Вирджиния, начиная с 3 сентября 1908 года. | Orville followed his brother's success by demonstrating another nearly identical Flyer to the United States Army at Fort Myer, Virginia, starting on September 3, 1908. |
Кроме того, в течение года в Женеве будет созвана конференция Организации Объединенных Наций по каучуку для разработки очередного соглашения, заменяющего Международное соглашение по натуральному каучуку 1987 года. | Moreover, a United Nations Conference on Rubber will convene in Geneva in the course of the year to draft a successor agreement to the 1987 International Natural Rubber Agreement. E. The law relating to international trade |
Некоторые из шахматистов нашли, что у Strelka идентичный с Rybka анализ во множестве различных ситуаций, в некоторых случаях даже те же самые ошибки и слабости. | Several players found Strelka to yield identical analysis to Rybka in a variety of different situations, even having the same bugs and weaknesses in some cases. |
Он отмечает, что год за годом этот вопрос рассматривается в Специальном комитете практически без обсуждения, и в дни завершения сессий Комитета каждый раз принимается почти идентичный текст. | Every year the Special Committee considered the agenda item without hardly any discussion and, on the last day of session, adopted almost exactly the same text. |
Такие женщины, в большинстве своем являющиеся главами семейств, полностью осознают последствия, связанные с отказом от своей традиционной роли, однако для них неофициальный горный промысел является необходимой экономической альтернативой натуральному хозяйству. | These women, mainly heads of household, were very aware of the trade off involved in abandoning their traditional roles, but for them informal mining was a necessary economic alternative to subsistence farming. |
В других случаях домашние хозяйства, имеющие больных членов семьи, переходят от систем возделывания нескольких культур, в том числе товарных, к менее трудоемкому натуральному хозяйству, что ставит под угрозу их продовольственную безопасность. | In other instances, as family members fall ill, households shift from multi cropping systems that include cash crops, to less labour intensive subsistence farming, jeopardizing their food security. |
В тоже время, голоса французов и голландцев нельзя игнорировать, прежде всего, потому, что невозможно представить, чтобы идентичный текст мог быть представлен в какую либо из этих стран для повторного референдума. | At the same time, French and Dutch citizens voices cannot be ignored all the more so because it is unimaginable that an identical text could be submitted to a second referendum in either country. |
Несмотря на то, что применяемые технологии могут иметь аналогичный или идентичный характер, цель, ради которой они используются (военная или гражданская), как правило, поддается определению, хотя иногда это связано с определенными трудностями. | While the technologies employed may be similar or identical, the purpose for which they are employed military or civil is normally identifiable, albeit sometimes with some difficulty. |
Согласно отчету IOM от 10 марта 2017 года, морем в Италию прибыли 19 567 мигрантов, однако еще 521 человек погибли в пути, на 50 больше, чем за идентичный временной отрезок в 2016 году. | IOM reported last March 10, 2017 that 19,567 migrants arrived by sea to Italy but 521 have died at sea, which is 50 more compared to the same period in 2016. |
Похожие Запросы : идентичный контент - идентичный дизайн - идентичный по содержанию - идентичный или аналогичный - природа ароматизатор идентичный