Перевод "идет полным ходом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

идет полным ходом - перевод : идет - перевод : идет полным ходом - перевод : идет полным ходом - перевод : идет полным ходом - перевод : идет полным ходом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Идет полным ходом, ваша светлость.
On track, your highness.
Борьба с коррупцией идет полным ходом.
The fight against corruption is in full swing.
Подготовка к семинару идет полным ходом.
Preparations for the Seminar are well under way.
Сегодня же осуществление проекта идет полным ходом.
The project was now, however, up and running.
Таким образом, подготовительная работа идет полным ходом.
The process was off to a good start.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
A long transition in the Middle East is underway.
Референдум идет полным ходом, так что скоро узнаем .
With the referendum under way, we will soon find out.
В Центральной Африке подготовка СРПД идет полным ходом.
In Central Africa, the preparation of the SRAP has made good progress.
Подготовка к нашей маленькой экспедиции идет полным ходом.
It seems our little expedition is taking shape.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция.
There is also a broader backlash under way.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции.
A witch hunt is under way against opposition politicians.
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Подготовка к выборам и избирательной кампании идет сейчас полным ходом.
Election preparations and campaigning are now under way.
Битва за результаты выборов 2012 года уже сейчас идет полным ходом.
The battle for Elections 2015 is well underway folks.
В ЮНСИТРАЛ полным ходом идет разработка проектов в области морских перевозок.
Drafts are currently in preparation for maritime transport within the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL).
Корабль шёл полным ходом.
The ship was sailing at full speed.
Приготовления идут полным ходом.
Preparations are in full swing.
Переговоры идут полным ходом.
The negotiations are in full swing.
Так что, своего рода демократическая революция во Франции, возможно, уже идет полным ходом.
So, something of a democratic revolution may be underway in France.
Это предусматривает также децентрализацию предоставляемых этими учреждениями услуг, которая идет уже полным ходом.
This area includes the decentralization of services, in which considerable progress has been achieved.
51. В Латинской Америке продолжающийся процесс демократизации в настоящее время идет полным ходом.
51. The continuous process of democratization in Latin America was firmly established.
Полным ходом идет планирование совместного проекта учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне.
Plans for a joint United Nations system project in Sierra Leone are well under way.
Был назначен новый ведущий адвокат, и в настоящее время этот процесс идет полным ходом.
A new Lead Counsel has been appointed and the trial is now in progress.
И процесс идёт полным ходом.
And that's already happening.
Хотя технический процесс подготовки к проведению выборов идет полным ходом, остаются серьезные пробелы в финансировании.
While the technical process for the holding of elections is on track, serious funding gaps remain.
Например, в Малави идет полным ходом надлежащий процесс становления правопорядка и осуществления его на практике.
For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi.
Действия сторон в регионе свидетельствуют о том, что выполнение трудной задачи миротворчества идет полным ходом.
The actions of the parties in the region demonstrate that the hard task of peacemaking is fully under way.
Процессы вымирания видов идут полным ходом.
The extinctions still go on.
И тогда дело пошло полным ходом.
And this began to get a head of steam.
Предвыборная кампания идет полным ходом, лидеры различных политических партий ездят по стране, добиваясь поддержки у избирателей.
The election campaign is in full swing, as leaders of the various political parties criss cross the country in search of votes.
Я рад информировать Первый комитет о том, что в моей стране процесс ратификации идет полным ходом.
I am happy to inform the First Committee that the ratification process is well under way in my country.
Мы увидели патрульную машину, нёсшуюся полным ходом.
We saw a patrol car running at full speed.
Восстановление идёт полным ходом благодаря подобным растениям.
like the tall grass prairie here in the USA, or in mined land in various countries, restoration is already happening because of these species and because of this collection.
Это значит, что брожение идёт полным ходом.
So this is telling us that the fermentation is in full swing.
Наша планета становится все более единой во всех сферах жизни полным ходом идет экономическая и политическая интеграция.
Our planet is growing more unified in all areas of life economic and political integration is well under way.
В провинции Дамаск в районе Борзе полным ходом идет выполнение мероприятий по уничтожению боевиков Фронта Аль Нусре.
Operations to eliminate Al Nusra Front militants are going on at full speed in Barza district of Damascus province.
В июле 2004 года началось осуществление южноазиатской СРПД, и в настоящее время полным ходом идет разработка совместных мероприятий.
The South Asian SRAP was launched in July 2004, and the development of joint activities is under way.
Переходя к следующей области, отмечу, что реформа экономики, похоже, идет полным ходом, если судить по уже принятым мерам.
Turning to another area, reform of the economy seems now to have attained full speed in terms of the actions that have been undertaken.
В странах, являющихся нашими непосредственными соседями по Центральноамериканскому перешейку, полным ходом идет процесс возвращения к демократическим формам правления.
In Belize apos s own neighbourhood, the redemocratization of the Central American isthmus continues apace.
Пусть всё идет своим ходом.
It is for the best that we just quietly let this go.
Процесс эрозии, катализированный британской дипломатией, шел полным ходом.
A process of erosion, catalyzed by British diplomacy, was under way.
Теперь, в конце концов, жизнь идёт полным ходом.
Now, after that long wait, life is full steam ahead.
ГОНКОНГ. Неудивительно, что в условиях кризиса, отягчающего мировую экономику и финансовые рынки, полным ходом идет пересмотр основных экономических принципов.
HONG KONG Given the crisis weighing down the world economy and financial markets, it is not surprising that a substantive reconsideration of the principles of modern economics is underway.
Поэтому мы высоко ценим прогресс, достигнутый в разработке программ, которые уже завоевали признание и осуществление которых идет полным ходом.
We therefore appreciate the progress made in the development of the programmes that have already been established and which are now being fully executed.
Этот процесс идет полным ходом, и следующий шаг будет сделан через 10 дней на ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН.
This was an ongoing process, and the next step would be taken in 10 days apos time at the annual session of the UNDP Executive Board.

 

Похожие Запросы : полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - под полным ходом - с полным ходом - продолжается полным ходом - продолжение полным ходом - был полным ходом