Перевод "идет полным ходом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
идет полным ходом - перевод : идет - перевод : идет полным ходом - перевод : идет полным ходом - перевод : идет полным ходом - перевод : идет полным ходом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Идет полным ходом, ваша светлость. | On track, your highness. |
Борьба с коррупцией идет полным ходом. | The fight against corruption is in full swing. |
Подготовка к семинару идет полным ходом. | Preparations for the Seminar are well under way. |
Сегодня же осуществление проекта идет полным ходом. | The project was now, however, up and running. |
Таким образом, подготовительная работа идет полным ходом. | The process was off to a good start. |
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом. | A long transition in the Middle East is underway. |
Референдум идет полным ходом, так что скоро узнаем . | With the referendum under way, we will soon find out. |
В Центральной Африке подготовка СРПД идет полным ходом. | In Central Africa, the preparation of the SRAP has made good progress. |
Подготовка к нашей маленькой экспедиции идет полным ходом. | It seems our little expedition is taking shape. |
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция. | There is also a broader backlash under way. |
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции. | A witch hunt is under way against opposition politicians. |
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом. | The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited. |
Подготовка к выборам и избирательной кампании идет сейчас полным ходом. | Election preparations and campaigning are now under way. |
Битва за результаты выборов 2012 года уже сейчас идет полным ходом. | The battle for Elections 2015 is well underway folks. |
В ЮНСИТРАЛ полным ходом идет разработка проектов в области морских перевозок. | Drafts are currently in preparation for maritime transport within the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). |
Корабль шёл полным ходом. | The ship was sailing at full speed. |
Приготовления идут полным ходом. | Preparations are in full swing. |
Переговоры идут полным ходом. | The negotiations are in full swing. |
Так что, своего рода демократическая революция во Франции, возможно, уже идет полным ходом. | So, something of a democratic revolution may be underway in France. |
Это предусматривает также децентрализацию предоставляемых этими учреждениями услуг, которая идет уже полным ходом. | This area includes the decentralization of services, in which considerable progress has been achieved. |
51. В Латинской Америке продолжающийся процесс демократизации в настоящее время идет полным ходом. | 51. The continuous process of democratization in Latin America was firmly established. |
Полным ходом идет планирование совместного проекта учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне. | Plans for a joint United Nations system project in Sierra Leone are well under way. |
Был назначен новый ведущий адвокат, и в настоящее время этот процесс идет полным ходом. | A new Lead Counsel has been appointed and the trial is now in progress. |
И процесс идёт полным ходом. | And that's already happening. |
Хотя технический процесс подготовки к проведению выборов идет полным ходом, остаются серьезные пробелы в финансировании. | While the technical process for the holding of elections is on track, serious funding gaps remain. |
Например, в Малави идет полным ходом надлежащий процесс становления правопорядка и осуществления его на практике. | For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi. |
Действия сторон в регионе свидетельствуют о том, что выполнение трудной задачи миротворчества идет полным ходом. | The actions of the parties in the region demonstrate that the hard task of peacemaking is fully under way. |
Процессы вымирания видов идут полным ходом. | The extinctions still go on. |
И тогда дело пошло полным ходом. | And this began to get a head of steam. |
Предвыборная кампания идет полным ходом, лидеры различных политических партий ездят по стране, добиваясь поддержки у избирателей. | The election campaign is in full swing, as leaders of the various political parties criss cross the country in search of votes. |
Я рад информировать Первый комитет о том, что в моей стране процесс ратификации идет полным ходом. | I am happy to inform the First Committee that the ratification process is well under way in my country. |
Мы увидели патрульную машину, нёсшуюся полным ходом. | We saw a patrol car running at full speed. |
Восстановление идёт полным ходом благодаря подобным растениям. | like the tall grass prairie here in the USA, or in mined land in various countries, restoration is already happening because of these species and because of this collection. |
Это значит, что брожение идёт полным ходом. | So this is telling us that the fermentation is in full swing. |
Наша планета становится все более единой во всех сферах жизни полным ходом идет экономическая и политическая интеграция. | Our planet is growing more unified in all areas of life economic and political integration is well under way. |
В провинции Дамаск в районе Борзе полным ходом идет выполнение мероприятий по уничтожению боевиков Фронта Аль Нусре. | Operations to eliminate Al Nusra Front militants are going on at full speed in Barza district of Damascus province. |
В июле 2004 года началось осуществление южноазиатской СРПД, и в настоящее время полным ходом идет разработка совместных мероприятий. | The South Asian SRAP was launched in July 2004, and the development of joint activities is under way. |
Переходя к следующей области, отмечу, что реформа экономики, похоже, идет полным ходом, если судить по уже принятым мерам. | Turning to another area, reform of the economy seems now to have attained full speed in terms of the actions that have been undertaken. |
В странах, являющихся нашими непосредственными соседями по Центральноамериканскому перешейку, полным ходом идет процесс возвращения к демократическим формам правления. | In Belize apos s own neighbourhood, the redemocratization of the Central American isthmus continues apace. |
Пусть всё идет своим ходом. | It is for the best that we just quietly let this go. |
Процесс эрозии, катализированный британской дипломатией, шел полным ходом. | A process of erosion, catalyzed by British diplomacy, was under way. |
Теперь, в конце концов, жизнь идёт полным ходом. | Now, after that long wait, life is full steam ahead. |
ГОНКОНГ. Неудивительно, что в условиях кризиса, отягчающего мировую экономику и финансовые рынки, полным ходом идет пересмотр основных экономических принципов. | HONG KONG Given the crisis weighing down the world economy and financial markets, it is not surprising that a substantive reconsideration of the principles of modern economics is underway. |
Поэтому мы высоко ценим прогресс, достигнутый в разработке программ, которые уже завоевали признание и осуществление которых идет полным ходом. | We therefore appreciate the progress made in the development of the programmes that have already been established and which are now being fully executed. |
Этот процесс идет полным ходом, и следующий шаг будет сделан через 10 дней на ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН. | This was an ongoing process, and the next step would be taken in 10 days apos time at the annual session of the UNDP Executive Board. |
Похожие Запросы : полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - под полным ходом - с полным ходом - продолжается полным ходом - продолжение полным ходом - был полным ходом