Перевод "с полным ходом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с полным ходом - перевод : с полным ходом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Борьба с коррупцией идет полным ходом.
The fight against corruption is in full swing.
Корабль шёл полным ходом.
The ship was sailing at full speed.
Приготовления идут полным ходом.
Preparations are in full swing.
Переговоры идут полным ходом.
The negotiations are in full swing.
И процесс идёт полным ходом.
And that's already happening.
Идет полным ходом, ваша светлость.
On track, your highness.
Подготовка к семинару идет полным ходом.
Preparations for the Seminar are well under way.
Процессы вымирания видов идут полным ходом.
The extinctions still go on.
И тогда дело пошло полным ходом.
And this began to get a head of steam.
Мы увидели патрульную машину, нёсшуюся полным ходом.
We saw a patrol car running at full speed.
Сегодня же осуществление проекта идет полным ходом.
The project was now, however, up and running.
Таким образом, подготовительная работа идет полным ходом.
The process was off to a good start.
Восстановление идёт полным ходом благодаря подобным растениям.
like the tall grass prairie here in the USA, or in mined land in various countries, restoration is already happening because of these species and because of this collection.
Это значит, что брожение идёт полным ходом.
So this is telling us that the fermentation is in full swing.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Indeed, talks are now under way between the parties to restore more normal relations.
Процесс эрозии, катализированный британской дипломатией, шел полным ходом.
A process of erosion, catalyzed by British diplomacy, was under way.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
A long transition in the Middle East is underway.
Референдум идет полным ходом, так что скоро узнаем .
With the referendum under way, we will soon find out.
Теперь, в конце концов, жизнь идёт полным ходом.
Now, after that long wait, life is full steam ahead.
В Центральной Африке подготовка СРПД идет полным ходом.
In Central Africa, the preparation of the SRAP has made good progress.
Подготовка к нашей маленькой экспедиции идет полным ходом.
It seems our little expedition is taking shape.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция.
There is also a broader backlash under way.
В настоящее время полным ходом ведется необходимая подготовительная работа.
The Administration will review the functionality of the journal voucher session with respect to completeness of the required elements for coding of income and expense transactions, and consider enhancements.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции.
A witch hunt is under way against opposition politicians.
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Подготовка к выборам и избирательной кампании идет сейчас полным ходом.
Election preparations and campaigning are now under way.
Битва за результаты выборов 2012 года уже сейчас идет полным ходом.
The battle for Elections 2015 is well underway folks.
В ЮНСИТРАЛ полным ходом идет разработка проектов в области морских перевозок.
Drafts are currently in preparation for maritime transport within the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL).
К концу июня 1994 года строительство больницы уже шло полным ходом.
Construction of the hospital was well under way by the end of June 1994.
Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
In addition to nonviolent activities, Palestinian state building efforts have been put in high gear.
Так что, своего рода демократическая революция во Франции, возможно, уже идет полным ходом.
So, something of a democratic revolution may be underway in France.
Это предусматривает также децентрализацию предоставляемых этими учреждениями услуг, которая идет уже полным ходом.
This area includes the decentralization of services, in which considerable progress has been achieved.
К концу июня 1994 года многие из этих проектов уже осуществлялись полным ходом.
By the end of June 1994, many of those projects were well under way.
Полным ходом на основе концепции взаимозависимости должны идти процессы региональной и глобальной интеграции.
Regional and global integration must proceed apace, on the basis of the concept of interdependence.
51. В Латинской Америке продолжающийся процесс демократизации в настоящее время идет полным ходом.
51. The continuous process of democratization in Latin America was firmly established.
Таким образом, основные усилия по построению трансграничной структуры разрешения таких ситуаций идут полным ходом.
If banks can be wound up easily when things go wrong, with losses equitably distributed, regulators can more easily allow them to continue to operate globally and efficiently.
Таким образом, основные усилия по построению трансграничной структуры разрешения таких ситуаций идут полным ходом.
So a major effort to construct a cross border resolution framework is under way.
Полным ходом идет планирование совместного проекта учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне.
Plans for a joint United Nations system project in Sierra Leone are well under way.
В настоящее время полным ходом осуществляются усилия по реализации положений Протокола на национальном уровне.
National efforts to implement the provisions of the Protocol were now well under way.
Был назначен новый ведущий адвокат, и в настоящее время этот процесс идет полным ходом.
A new Lead Counsel has been appointed and the trial is now in progress.
Полным ходом должны будут осуществляться общесистемные программы помощи в области образования, жилья и здравоохранения.
System wide assistance programmes in the field of education, housing and public health will need to bring their full weight to bear.
Затем в 2002, когда дело шло полным ходом, на островах Феникс произошло обесцвечивание кораллов.
Then in 2002, when this was all going full swing, a coral bleaching event happened in the Phoenix Islands.
В этот самый момент полным ходом продолжаются операции по спасению людей и оказанию им помощи.
Right now, as I speak, rescue and relief operations are continuing at full speed.
Хотя технический процесс подготовки к проведению выборов идет полным ходом, остаются серьезные пробелы в финансировании.
While the technical process for the holding of elections is on track, serious funding gaps remain.
Например, в Малави идет полным ходом надлежащий процесс становления правопорядка и осуществления его на практике.
For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi.

 

Похожие Запросы : полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - под полным ходом - продолжается полным ходом - идет полным ходом - идет полным ходом - продолжение полным ходом - идет полным ходом - идет полным ходом - идет полным ходом