Перевод "изгонял демонов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изгонял демонов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они орудие демонов! | They are weapons of the devil! |
Я не страшусь демонов! | I fear no spirits! |
Я не верю в демонов. | I don't believe in demons. |
Битва демонов на острове ВакВак | The Spirit Battle of Waq Waq |
Настройка демонов и пользователей TCOS сервера | Configure TCOS server daemons and users |
У ангелов арфы, у демонов ирландские бубны. | Angels have harps, devils have bodhráns. |
Флеминг () лорд демонов во главе преступного мира. | Fleming The lord of demons in charge of the underworld. |
И вот Пери Бану покидает страну демонов. | Thus was the Princess Peri Banu taken from the land of spirits |
Ее муж Князь демонов с головой быка. | Her husband is Bull Demon King. |
Я нашел Князя демонов, но он отказался. | I found Bull Demon King, but he refused. |
Имеет общие черты с концепцией демонов в Unix. | It is similar in concept to a Unix daemon. |
Ты не знаешь, как велико могущество демонов ВакВак! | You do not know the power of the spirits of Waq Waq! |
Я пойду искать Князя Демонов с головой быка. | I'll go find Bull Demon King. |
Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. Наши законы не меняются. | You will not find any variation in Our line of action. |
Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. Наши законы не меняются. | You will find no change in Our Way. |
Они попытались запретить телефонную связь, называя её работой демонов. | They tried to banish the telephone line, calling it the work of demons. |
Основное занятие помогать Неру саме в битвах против демонов. | He is the smartest in the class and is rather cocky about it. |
Против демонов действует только одно правило. Кровь за кровь. | Against his kind there can only be blood for blood. |
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов. | He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons. |
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов. | And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils. |
Он исцелял больных, изгонял Дьявола ... Но дьявол есть всюду, и все больны. | He cured the sick, threw out the Devil... but the Devil is everywhere, and everyone is sick. |
Пурсон (Purson) Великий Король Ада, командующий двадцатью двумя легионами демонов. | King Purson Purson is a Great King of Hell, being served and obeyed by twenty two legions of demons. |
Я... я... не могу встретить этих демонов лицом к лицу. | I... I... ...have demons I can't face. |
Есть у нас чтонибудь в записях про призраков и демонов? | Have we got anything in criminal records to cover phantoms and demons? |
Ничем неспровоцированная Америкой война в Ираке в 2003 году высвободила демонов. | America s unprovoked war on Iraq in 2003 unleashed the demons. |
Чтобы запугивать своих врагов, короли иногда принимали форму призраков и демонов. | In order to terrorize their enemies, kings would at times assume the shapes of spooks and demons. |
По тем же причинам, современный человек боится увидеть демонов с призраками. | For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts. |
Повелитель демонов наконец потерял сознание и упал на пол с глухим стуком. | The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. |
Этот термин пришел из оммёдо и обозначает экзорцизм ёкаев, демонов или призраков. | This term is from Onmyōdō the exorcism of yōkai, demons or ghosts. |
Он отказался Не лишайте меня демонов, ведь ангелы тоже могут меня покинуть . | He declined, saying, Don't take my devils away, because my angels may flee too. |
Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка. | I've come from Palm Leaf Cave to look for Bull Demon King. |
Мы услышали наказ наставника и будем сражаться с Князем Демонов до конца. | We have heard the order of Master and will fight Bull Demon King to the end. |
Именно это, является мотивом для изгнания ее демонов, и потребует больше военной мощи. | That is why exorcising its demons will require more than military might. |
Она прятала их хорошо, но смерть испытывала своих собственных демонов в тот день. | She hid it well, but Death was facing her own demons that day. |
Так Мы поступали с Нашими посланниками, отправленными до тебя. Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. | The tradition of the Noble Messengers We sent before you and you will not find Our rules changing. |
Так Мы поступали с Нашими посланниками, отправленными до тебя. Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. | the wont of those We sent before thee of Our Messengers thou wilt find no change to Our wont. |
Так Мы поступали с Нашими посланниками, отправленными до тебя. Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. | This was Our dispensation with those whom We sent before thee of Our apostles, and thou wilt not find in this Our dispensation a change. |
Так Мы поступали с Нашими посланниками, отправленными до тебя. Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. | (This was Our) Sunnah (rule or way) with the Messengers We sent before you (O Muhammad SAW), and you will not find any alteration in Our Sunnah (rule or way, etc.). |
Так Мы поступали с Нашими посланниками, отправленными до тебя. Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. | The tradition of the messengers We sent before you you will find no change in Our rules. |
Так Мы поступали с Нашими посланниками, отправленными до тебя. Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. | (Such was Our) method in the case of those whom We sent before thee (to mankind), and thou wilt not find for Our method aught of power to change. |
Злобное существо живущее под земной корой Мера, истинный повелитель тёмной воды и демонов прислужников. | The Dark Dweller is a powerful, evil creature that created the Dark Water. |
После установки вируса в Иггдрасиль он смог разрушить проклятие и вернулся в царство демонов. | After installing a virus in Yggdrasil, he ends up having the curse broken, and returns to the demon realm. |
Будучи полукровкой, Данте имеет возможность находиться как в обычном мире, так и в мире демонов. | With no way back to the human world, Dante heads even deeper into the demon world on his motorcycle. |
Если вы, трое, объединитесь, и общими усилиями будете сражаться с Князем Демонов, вы обязательно победите. | If the three of you work as one, put your strength together to fight Bull Demon King, then you will certainly be victorious. |
Вместо этого они используют форму молитвы, магию и ритуалы, прося помощи демонов, а не приказывая им. | They instead use forms of prayer, magic, and ritual which petition the demons, asking for their aid rather than commanding them. |
Похожие Запросы : Повелитель демонов - для боевых демонов