Перевод "издал прокламацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
издал прокламацию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Воспринимая непосредственную угрозу государству, он издал прокламацию несколько дней спустя. | Perceiving an imminent threat to the state, he issued a proclamation several days later. |
Указав на Прокламацию, он сказал | And he, pointing to the Proclamation, said, |
Она отправила свою прокламацию всем административным органам. | She sent her leaflet to all the administrative authorities. |
Кто его издал? | Who gave you these? |
Мальчик издал громкий крик. | The boy gave a great shout. |
Он издал последний вздох. | He breathed his last. |
Кто издал эту книгу? | Who published this book? |
Том не издал ни звука. | Tom didn't make a sound. |
Абраам Линкольн подписал Прокламацию об освобождении рабов , которая провозгласила всех рабов свободными. | Abraham Lincoln makes the Emancipation Proclamation in 1863, which essentially proclaims, all the slaves should be free. |
Также в 1928 он издал мемуары. | He published his extensive two volume memoirs in 1928. |
Дарвин издал книгу О происхождении видов . | Charles Darwin's 'Origin of Species' was finally published |
Я издал свою книжку в 2001 году. | I published my little book in 2001. |
В 1818 году он издал новую конституцию. | Charles was a witness to this accident. |
В 1968 я издал Каталог планеты Земля . | 1968, I put out the Whole Earth Catalog. |
Указав на Прокламацию, он сказал Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты .. | And he, pointing to the Proclamation, said, I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized. |
Компьютер Тома издал странный звук, а затем отрубился. | Tom's computer made a strange noise and then went dead. |
Первую книгу в 1991 году издал Борис Завгородний. | His first book was published in 1991. |
Карл Кюпфмюллер издал анализ систем АРУ в 1928. | Karl Küpfmüller published an analysis of AGC systems in 1928. |
Свои первые карты Янсон издал в 1616 году. | He produced his first maps in 1616 of France and Italy. |
В 1967 он издал работу Какой длины побережье Великобритании? | In 1967, he published How long is the coast of Britain? |
В 1857 году он издал книгу о своих путешествиях. | He was awarded the Freedom of the Town of Hamilton. |
Сын Джеймса Макинтоша Роберт Джеймс Макинтош () издал (Лондон, 1834). | Memoirs (edited by Robert James Mackintosh, 1835, 2 vols.). |
В 1936 г. издал книгу Евангелие и Католическая церковь (). | During this time he published a book, The Gospel and the Catholic Church (1936). |
А потом президентом выбрали Линкольна, он принял Прокламацию об освобождении рабов, и теперь они свободны. Возникла десятисекундная пауза. | But Abraham Lincoln was elected president, and then he passed the Emancipation Proclamation, and now they're free. |
В 2006 году он издал свои мемуары, Unde hoc mihi . | In 2006, he published his memoirs, Unde hoc mihi . |
Кэмпбелл отредактировал и издал многие труды Циммера после его смерти. | Campbell edited many of Zimmer's writings after his death. |
Секретариат Кабинета Министров Украины издал методические рекомендации Консультации с общественностью. | The Secretariat of the Cabinet of Ministers has issued recommendations entitled Public consultations. |
В мае 2004 года комитет Лапида издал свои окончательные заключения. | In May, 2004, the Lapid Committee issued its final findings. |
Кроме того, Секретариат издал комплекс официальных руководящих принципов назначения адвокатов. | Moreover, the Registrar has issued a set of formal guidelines on the assignment of defence counsel. |
Король Этельстан провёл множество собраний витенагемота в Лондоне и издал оттуда свои законы, в то время как король Этельред Неразумный издал законы Лондона в 978 году. | King Aethelstan held many meetings of the witan in London and issued laws from there, while King Æthelred the Unready issued the Laws of London there in 978. |
Осенью 1932 года Кремль издал серию декретов, которые гарантировали массовую смерть. | In the autumn of 1932, the Kremlin issued a series of decrees that guaranteed mass death. |
Поезд замедлился и издал гудок, как только приблизился к железнодорожному переезду. | The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. |
11 марта 1286 года папа издал буллу, осуждающую их как еретиков. | On 11 March 1286 he issued a bull condemning them as heretics. |
он издал два томика путевых заметок, посвящённых Англии и Италии, соответственно. | The narrative is set mainly in Europe, especially in England and Italy. |
В 1868 он издал свой наиболее известный политический труд, Naše pravice. | In 1868 he issued his most famous political work, Naše pravice. |
27 января 1994 года Командующий Австралийскими силами обороны издал следующее распоряжение | On 27 January 1994, the Chief of the Australian Defence Force issued the following directive |
Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях. | Boris Yeltsin forbade party cells in state controlled institutions by decree. |
В 1855 издал сборник стихов, в 1865 повесть Who is the Heir? . | In 1855, he published his Idyls and Rhymes and in 1865 his first story, Who is the Heir? |
В 1978, Боб издал свою первую книгу, The Kid Is A Man . | In 1978, he published his first book, The Kid Is the Man. |
В 306 и 309 годах он издал собственные эдикты, требующие всеобщего жертвоприношения. | In 306 and 309, he published his own edicts demanding universal sacrifice. |
В 1965 том его избранных стихотворений собрал и издал Т. С. Элиот. | In 1965 a volume of his selected poetry was edited and introduced by T. S. Eliot. |
Министр финансов издал решение, в котором такие материалы конкретно рассматриваются как запрещенные. | The Minister of Finance has issued a decision in which such materials are deemed to be specifically prohibited. |
29 апреля 2004 года прокурор издал постановление о его заключении под стражу. | On 29 April 2004, the Prosecutor issued a decision ordering his pretrial detention. |
Я мог бы также издал заметки и все это, но давайте скажем | I could have also issued notes and all of that, but let's say |
В комнате с младенцами ни один из 40 новорождённых не издал звука. | In a room of 40 newborns, not one of them was crying. |
Похожие Запросы : он издал - издал указ - издал указ - издал постановление