Перевод "издал указ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
указ - перевод : указ - перевод : издал указ - перевод : издал указ - перевод : указ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях. | Boris Yeltsin forbade party cells in state controlled institutions by decree. |
Во время своей кампании Идальго вернулся в Вальядолид, где издал указ о ликвидации рабства. | During his campaign, Hidalgo returned to Valladolid, issuing a decree eliminating slavery. |
Однако имам Хомейни как религиозный лидер, а не как представитель правительства издал религиозный указ. | However, the Imam Khomeini, as a religious leader and not as a representative of the Government, had issued a religious decree. |
Кабинет министров Польши издал указ 25 сентября 1933 года, согласно которому был создан инженерный факультет. | The Polish Cabinet issued a decree on 25 September 1933, in which the new Faculty of Engineering was created. |
9 ноября 2005 года президент Виейра издал еще один указ, в котором он назвал состав нового правительства. | On 9 November 2005, President Vieira named a new Government, also by decree. |
В этой связи король Константин издал указ, объявленный 10 сентября 1922 года, о признании брака Александра с Аспасией. | Thereupon King Constantine issued a decree, gazetted 10 September 1922, recognizing the marriage of Alexander to Aspasia. |
В августе 2005 года президент Аббас издал указ о проведении 25 января 2006 года выборов в Законодательное собрание. | In August 2005, President Abbas decreed that legislative elections would be held on 25 January 2006. |
Однако в прошлом году Обама издал указ, упрощающий порядок введения санкций в отношении тех, кто осуществляет или содействует кибератакам. | Last year, however, Obama issued a decree simplifying the procedure for imposing sanctions against those who engage in or facilitate cyberattacks. |
Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления. | The Supreme Court of Justice ordered an investigation of these military officials to determine their responsibility for planning the crime. |
Ещё 3 июля 1907 года царь Николай II издал Указ о лишении избирательных прав коренных народов Сибири и Средней Азии. | However, in 3 July 1907, Tsar Nikolai II issued a decree depriving the electoral rights of the indigenous peoples of Siberia and Central Asia. |
указ. | . |
указ. | указ. |
указ. | Basharin. |
Поэтому 30 марта 1582 года Гонсало Ронкильо де Пеньалоса издал указ, в соответствии с которым никто не мог покинуть Филиппины без его разрешения. | On March 30, 1582, he issued a decree stating that no person may leave the country without his permission. |
Кто его издал? | Who gave you these? |
и указ. | 65.83. |
и указ. | 43, No. |
и указ. | М., 2006. |
8 Указ. | CRC C 8 Add.31. |
Указ 59 | Decree No. 59 |
Указ 92 | Decree No. 92 |
Указ 93 | Decree No. 93 |
Указ 116 | Decree No. 116 |
Указ 109 | Decree No. 109 |
Указ 117 | Decree No. 117 |
Указ 145 | Decree No. 145 |
С этой целью президент Буш издал указ 13382, который уполномочивает правительство Соединенных Штатов Америки замораживать активы и блокировать сделки юридических и физических лиц, осуществляющих распространение. | To this end, President Bush has issued Executive Order 13382, which authorizes the United States Government to freeze assets and block transactions of entities and persons engaged in proliferation activities. |
Мальчик издал громкий крик. | The boy gave a great shout. |
Он издал последний вздох. | He breathed his last. |
Кто издал эту книгу? | Who published this book? |
С. по указ. | D.M.A. |
Новый указ короля | The King decreed a new law. |
Я издам указ. | I want to issue a decree. |
В декабре Медведев издал указ о реформировании и сокращении численности сотрудников милиции, у которых имеются судимости по насильственным преступлениям и даче ложных показаний, а также взяткам. | Medvedev issued a decree in December to reform and downsize the police, whose criminal record includes violent crime and false convictions as well as bribes. |
По рекомендациям и под давлением комиссии, президент Джеральд Форд издал Указ 11905 (отменённый впоследствии в 1981 году Указом 12333 президента Рейгана) о запрете санкционированных убийств иностранных лидеров. | Under recommendations and pressure by this committee, President Gerald Ford issued Executive Order 11905 (ultimately replaced in 1981 by President Reagan's Executive Order 12333) to ban U.S. sanctioned assassinations of foreign leaders. |
32. Президент Ельцин издал указ от 28 июля 1993 года об урегулировании ситуации на таджикско афганской границе, назначив министра иностранных дел Козырева своим специальным представителем в Таджикистане. | 32. President Yeltsin approved a decree on 28 July 1993 on the settlement of the situation at the Tajik Afghan border, appointing Foreign Minister Kozyrev as his Special Representative for Tajikistan. |
Том не издал ни звука. | Tom didn't make a sound. |
Заставив замолчать тех, кто критиковал действия правительства, последнему стало легче сосредоточить всю власть в своих руках, и в июле 1959 года Сукарно издал указ о начале управляемой демократии . | With critical voices silenced, consolidating unchecked power became easier and, in July 1959, Sukarno decreed the beginning of Guided Democracy. |
Кроме того, президент Аббас издал президентский указ о вступлении в силу закона о пенсиях военнослужащим сил безопасности, в результате которого в отставку уйдут порядка 2000 сотрудников сил безопасности. | In addition, President Abbas issued a presidential decree enforcing the security forces pension bill, which will lead to the retirement of some 2,000 security staff. |
Для того чтобы укрепить правовую основу борьбы с терроризмом, президент Сирийской Арабской Республики издал законодательный указ 33 от 1 мая 2005 года относительно отмывания денег и финансирования терроризма. | In order to strengthen the legal framework for combating terrorism, the President of the Syrian Arab Republic issued legislative decree 33, dated 1 May 2005, concerning money laundering and the financing of terrorism. |
Издадим указ об изгнании. | I Will issue a decree of exile . |
Указ Австрийского Федерального Совета | Decree of the Austrian Federal Council |
Он мне не указ. | He does not speak for me. |
Также в 1928 он издал мемуары. | He published his extensive two volume memoirs in 1928. |
Дарвин издал книгу О происхождении видов . | Charles Darwin's 'Origin of Species' was finally published |
Похожие Запросы : он издал - издал прокламацию - издал постановление - правительственный указ - императорский указ - императорский указ - издает указ - указ о - указ сделал - государственный указ