Перевод "указ о" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

указ - перевод : указ - перевод : указ о - перевод : указ - перевод :
ключевые слова : Decree Edict Declaring Executive Martial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Указ 1984 года о деятельности компаний.
Q.1.4 Pakistan has indicated that there is no specific legal requirement for lawyers to report suspicious financial transactions.
Это указ императора о твоём назначении.
This is the imperial prescript of your post.
Указ о создании этой структуры уже подписан.
The order concerning the creation of this structure has already been signed.
указ.
.
указ.
указ.
указ.
Basharin.
Указ о Федеральном Резерве будет больше не нужен.
The Federal Reserve Act will no longer be necessary, and could be repealed.
и указ.
65.83.
и указ.
43, No.
и указ.
М., 2006.
8 Указ.
CRC C 8 Add.31.
Указ 59
Decree No. 59
Указ 92
Decree No. 92
Указ 93
Decree No. 93
Указ 116
Decree No. 116
Указ 109
Decree No. 109
Указ 117
Decree No. 117
Указ 145
Decree No. 145
23 марта 1868 подписал указ о создании Калифорнийского университета.
He signed the Act, March 23, 1868 creating the University of California.
С. по указ.
D.M.A.
Новый указ короля
The King decreed a new law.
Я издам указ.
I want to issue a decree.
12 августа 2003 года вступил в силу государственный указ о контроле за деятельностью компаний, занимающихся переводом денег, и в настоящее время пересматривается указ о санкциях.
The State Ordinance on the Supervision of Money Transfer Companies (SOSMTC) became effective on August 12, 2003 while the Sanction Ordinance is presently being revised.
Как в городе выполняется указ президента РФ о строительстве детских садов?
How is the RF Presidential Decree on the construction of childcare facilities being applied in the city?
Указ Президента Республики Таджикистан О повышении роли женщины в обществе (1999г. )
Presidential Decree on enhancing the role of women in society (1999)
Указ 1961 года о добровольных обществах социального обеспечения (регистрация и контроль).
The Voluntary Social welfare agencies (registration and control) Ordinance 1961 Companies Ordinance 1984.
Издадим указ об изгнании.
I Will issue a decree of exile .
Указ Австрийского Федерального Совета
Decree of the Austrian Federal Council
Он мне не указ.
He does not speak for me.
Что касается Гонконга, где с 1991 года действует Указ о билле о правах Гонконга, то представитель государства участника заявил, что текст Билля о правах человека был включен в этот Указ.
In connection with Hong Kong, where the Hong King Bill of Rights Ordinance had been enacted in 1991, he stated that the text of the Bill of Rights had been incorporated in that Ordinance.
Указ о политических партиях 2002 года регулирует деятельность политических партий в 2002 году вышел Указ о проведении всеобщих выборов, направленный на содействие проведению выборов в октябре 2002 года.
The Political Parties Order 2002 governs the conduct of political parties and the Conduct of General Elections Order 2002 was enacted to facilitate holding the October 2002 elections.
Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях.
Boris Yeltsin forbade party cells in state controlled institutions by decree.
Указ Президента Грузии О мерах по укреплению защиты прав человека в Грузии
Presidential Decree on measures to strengthen the protection of human rights in Georgia.
Одним из первых актов Казахстана стал указ о закрытии семипалатинского ядерного полигона.
One of the first acts of Kazakhstan had been to promulgate a decree on the closing of the Semipalatinsk nuclear testing area.
Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.
Months ago, I work over in Google Ventures. And a couple of months ago, I work over in Google Ventures. And a couple of months ago, I work over in Google Ventures.
Указ 316 14 7 2000.
Order 316 14 7 2000.
Его Милость огласит королевский указ.
His Grace will read the royal proclamation.
Это указ из столицы, господин?
Is this an order from the capital?
Нет, это мой собственный указ.
No, it is my own.
А, тот беззаконный указ? Понимаю...
Oh, do you mean those lawless notices?
Управление провинции нам не указ.
We defy the Provincial Government!
Специальный указ о животных и птицах обеспечивает защиту фауны территории, а указ об общем наследии предусматривает защиту объектов неживой природы и объектов, представляющих научный интерес.
The Animals and Birds Ordinance protects fauna in the Territory and the Heritage Trust Ordinance provides for the protection of sites of natural beauty and scientific interest.
Совет сообщает о своем решении Президенту, который издает указ об освобождении от должности.
The Council refers its decision to the President who issues a decree on the removal.
Об утверждении положения о логопедической службе (Указ 2002 от 29 апреля 2002 года)
The legislative framework in the area of children with disabilities also includes a number of decrees adopted by the Cabinet of Ministers
Указ 776 Закон о муниципальном налоге освобождает коренные общины от уплаты земельного налога.
Legislative Decree No. 776, the Municipal Tax Act, exempts native communities from the land tax.

 

Похожие Запросы : указ о роспуске - правительственный указ - императорский указ - императорский указ - издает указ - указ сделал - государственный указ - указ вступил - королевский указ - издал указ - издать указ