Перевод "указ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

указ - перевод : указ - перевод : указ - перевод :
ключевые слова : Decree Edict Declaring Executive Martial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

указ.
.
указ.
указ.
указ.
Basharin.
и указ.
65.83.
и указ.
43, No.
и указ.
М., 2006.
8 Указ.
CRC C 8 Add.31.
Указ 59
Decree No. 59
Указ 92
Decree No. 92
Указ 93
Decree No. 93
Указ 116
Decree No. 116
Указ 109
Decree No. 109
Указ 117
Decree No. 117
Указ 145
Decree No. 145
С. по указ.
D.M.A.
Новый указ короля
The King decreed a new law.
Я издам указ.
I want to issue a decree.
Издадим указ об изгнании.
I Will issue a decree of exile .
Указ Австрийского Федерального Совета
Decree of the Austrian Federal Council
Он мне не указ.
He does not speak for me.
Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.
Months ago, I work over in Google Ventures. And a couple of months ago, I work over in Google Ventures. And a couple of months ago, I work over in Google Ventures.
Указ 316 14 7 2000.
Order 316 14 7 2000.
Его Милость огласит королевский указ.
His Grace will read the royal proclamation.
Это указ из столицы, господин?
Is this an order from the capital?
Нет, это мой собственный указ.
No, it is my own.
А, тот беззаконный указ? Понимаю...
Oh, do you mean those lawless notices?
Управление провинции нам не указ.
We defy the Provincial Government!
Этот указ регулирует следующие виды деятельности
The regulation applies to the following activities
Министерский указ 2 37645 0020 2002.
Ministerial Order, number 2 37645 0020 2002.
Указ об амнистии предназначался для всех.
Reform was a painful process, and Bahrain was a small country with limited resources.
Указ 1984 года о деятельности компаний.
Q.1.4 Pakistan has indicated that there is no specific legal requirement for lawyers to report suspicious financial transactions.
Это указ императора о твоём назначении.
This is the imperial prescript of your post.
Указ о создании этой структуры уже подписан.
The order concerning the creation of this structure has already been signed.
Само собой, но указ был подписан им.
Right, but he was the one to sign this order.
Указ привели в исполнение спустя два года.
All the works started two years later, in 1968.
Царь Дарий подписал указ и это повеление.
Therefore king Darius signed the writing and the decree.
Царь Дарий подписал указ и это повеление.
Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
Этот указ полностью соответствует резолюции 48 163.
This decree is in line with resolution 48 163.
Память... память это верно. Спасибо за указ.
Together with Karl Marx.
Да мне никто не указ.. Это факт.
Yes I no decree .. It's a fact.
Указ Об аудиторской деятельности в Российской Федерации .
(technical(technical assistanceassistance measures)measures) currentlycurrently containscontains moremore thanthan
Мадам, королевский указ касается каждой девицы королевства!
Madam, my orders were every maiden. Come, my child.
Вы точно хотите, чтобы такой указ огласили?
Are you sure you want to issue such a decree?
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее.
I recommend you promptly repeal your decree.
Соответствующий указ опубликован на интернет портале правовой информации.
The relevant order was published on the Internet portal for legal information.

 

Похожие Запросы : правительственный указ - императорский указ - императорский указ - издает указ - указ о - указ сделал - государственный указ - указ вступил - королевский указ - издал указ - издать указ - высший указ