Перевод "издать указ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

указ - перевод : указ - перевод : издать указ - перевод : указ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никто не может издать указ о поведении человека без учета его окружающего мира.
No one can write a constitution of required behavior without consulting the environment.
указ.
.
указ.
указ.
указ.
Basharin.
Теперь стало легче издать книгу.
It was now easier to publish a book and mass produce it.
Издать звуковой сигнал при ошибке
Emit a beep on each typing error
и указ.
65.83.
и указ.
43, No.
и указ.
М., 2006.
8 Указ.
CRC C 8 Add.31.
Указ 59
Decree No. 59
Указ 92
Decree No. 92
Указ 93
Decree No. 93
Указ 116
Decree No. 116
Указ 109
Decree No. 109
Указ 117
Decree No. 117
Указ 145
Decree No. 145
Г жа Шин, возвращаясь к вопросу о наказаниях, назначаемых на уровне поселка, спросила, может ли правительство издать указ, запрещающий такую практику, поскольку необходимо открыто подчеркнуть ее несостоятельность.
Ms. Shin, returning to the issue of punishments meted out at the village level, enquired whether the Government could issue a decree prohibiting such activities, because a clear message emphasizing their inappropriateness was necessary.
Том постарался не издать ни звука.
Tom tried not to make a sound.
И как она умудрилась издать книгу?
How does someone like that get published?
С. по указ.
D.M.A.
Новый указ короля
The King decreed a new law.
Я издам указ.
I want to issue a decree.
Издадим указ об изгнании.
I Will issue a decree of exile .
Указ Австрийского Федерального Совета
Decree of the Austrian Federal Council
Он мне не указ.
He does not speak for me.
Отвечая на вопрос г жи Шин, она заявила, что центральное правительство может издать указ, запрещающий частным лицам назначать наказания на поселковом уровне, при условии, что такие наказания являются нарушением конституции страны.
In reply to a question by Ms. Shin, she said that the central Government could issue a decree prohibiting private individuals from meting out punishments at the village level provided that such punishments were in breach of the Constitution.
14 апреля Верховный суд отказался издать такой приказ.
The writ was refused by the Supreme Court on 14 April.
Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.Путин подписал указ об упразднении ФСФР с 1 сентября.
Months ago, I work over in Google Ventures. And a couple of months ago, I work over in Google Ventures. And a couple of months ago, I work over in Google Ventures.
Указ 316 14 7 2000.
Order 316 14 7 2000.
Его Милость огласит королевский указ.
His Grace will read the royal proclamation.
Это указ из столицы, господин?
Is this an order from the capital?
Нет, это мой собственный указ.
No, it is my own.
А, тот беззаконный указ? Понимаю...
Oh, do you mean those lawless notices?
Управление провинции нам не указ.
We defy the Provincial Government!
Маме Мишель пришлось всему обучаться, чтобы издать книгу дочери.
Daniel Orubo for konbini.com describes Michelle's mother's efforts in helping her and the young writer's aspirations Michelle's mother had to learn from the ground up in order to be able to successfully publish her daughter's book.
Конечно, у него, с просьбой издать их, если что.
With a priest, to make them public if anything happens to Rocky.
Ты понимаешь, насколько трудно в наши дни издать песню?
Do you realize how tough it is today to have a song published?
Этот указ регулирует следующие виды деятельности
The regulation applies to the following activities
Министерский указ 2 37645 0020 2002.
Ministerial Order, number 2 37645 0020 2002.
Указ об амнистии предназначался для всех.
Reform was a painful process, and Bahrain was a small country with limited resources.
Указ 1984 года о деятельности компаний.
Q.1.4 Pakistan has indicated that there is no specific legal requirement for lawyers to report suspicious financial transactions.
Это указ императора о твоём назначении.
This is the imperial prescript of your post.
К сожалению, Комитет проявил некомпетентность и отказался издать такое распоряжение.
Unfortunately, the Committee found itself incompetent and declined to issue such an order.
Team17 сделала предложение Энди Давидсону, чтобы развить и издать его игру.
Team17 made an offer on the spot to develop and publish the game.

 

Похожие Запросы : издать директиву - издать приказ - правительственный указ - императорский указ - императорский указ - издает указ - указ о - указ сделал - государственный указ - указ вступил - королевский указ