Перевод "издевательства и притеснения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
издевательства и притеснения - перевод : издевательства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства. | It is easy to see how terrorism can lead to torture. |
Надоело постоянно терпеть издевательства этих типов. | Tired of being insulted by them fellas. |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | And persevere in the way of your Lord. |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | And for the sake of your Lord, patiently endure. |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | and be patient unto thy Lord. |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | And for the good will of thy Lord be thou patient. |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | And be patient for the sake of your Lord (i.e. perform your duty to Allah)! |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | And be constant for your Lord. |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | and persevere for your Lord's sake. |
и терпи притеснения неверных ради твоего Господа. | For the sake of thy Lord, be patient! |
Когда она вернулась к работе , начались издевательства и пытки. | When she got back to work , the mistreatment and torture started. |
Издевательства не прекращаются за пределами школьного двора. | Bullying doesn t stop at the schoolyard. |
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. | Those abuses went on for three months. Who was watching the store? |
Революционное решение по поводу притеснения матерей. | The maternity harassment ruling is ground breaking and will have a profound effect on labour relations. |
Ведь Аллах не любит творящих притеснения. | And Allah does not like the Zalimun (polytheists and wrong doers). |
Ведь Аллах не любит творящих притеснения. | God does not love the unjust. |
Ведь Аллах не любит творящих притеснения. | Allah does not love the unjust.' |
Ведь Аллах не любит творящих притеснения. | Allah loveth not wrong doers. |
Эти войдут в рай и не испытают притеснения там | These will enter Paradise and will not be wronged the least |
Эти войдут в рай и не испытают притеснения там | Such will enter Paradise and they will not be wronged in aught. |
Эти войдут в рай и не испытают притеснения там | These will enter Paradise, and will not be wronged in the least. |
Эти войдут в рай и не испытают притеснения там | Such shall enter Paradise and shall not be wronged at all. |
Эти войдут в рай и не испытают притеснения там | Such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught |
Деление по половому и классовому признаку форма социального притеснения. | Gender and class are different forms of oppression. |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | So persevere with becoming patience. |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him). |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | So be thou patient with a sweet patience |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | Wherefore be thou patient with a becoming patience. |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | So be patient (O Muhammad SAW), with a good patience. |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | So be patient, with sweet patience. |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance. |
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. | But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see. |
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Кто следил? | Those abuses went on for three months. Who was watching the store? |
Психологические издевательства над молодой заключенной совершенно бессмысленны , добавила мама. | All this psychological torture against a young imprisoned girl is unnecessary, her mother said. |
порка, избиение, выкалывание глаз, поджог домов, издевательства над женщинами. | ... theblindingswithhot irons, the burning of our homes... ... themistreatmentof ourwomen. |
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены. | Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread. |
Оправдывает ли что либо такие притеснения района? | Does anything justify what the local community goes through? |
Закон также запрещает притеснения по признакам расы и этнического происхождения. | The Act also prohibits harassment on the grounds of race and ethnic origin. |
Потому что половое неравенство пересекается с другими формами притеснения. | Because gender inequality cuts across other forms of oppression. |
Маркесу де Мораису уже знакомы такие формы притеснения прав. | Marques de Morais is no stranger to this form of oppression. |
Отправься к Фараону. Ведь он преступил все пределы притеснения . | Go to the Pharaoh who has become refractory, |
Отправься к Фараону. Ведь он преступил все пределы притеснения . | That Go to Firaun he has rebelled. |
Отправься к Фараону. Ведь он преступил все пределы притеснения . | 'Go to Pharaoh he has waxed insolent. |
Отправься к Фараону. Ведь он преступил все пределы притеснения . | Saying 'go thou Unto Fir'awn verily he hath waxen exorbitant. |
Отправься к Фараону. Ведь он преступил все пределы притеснения . | Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.). |
Похожие Запросы : дискриминации и притеснения - насилие и притеснения - издевательства вокруг - онлайн издевательства - остановить издевательства - интернет издевательства - издевательства в школе - издевательства в школе - издевательства на рабочем месте - притеснения со стороны должностного лица - и и и - и и - и