Перевод "изменение в перспективе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

изменение - перевод : изменение - перевод : изменение в перспективе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Санкции, хотя и полезные, работают только в очень долгосрочной перспективе, а изменение в балансе сил в стране в краткосрочной перспективе не предвидится.
Sanctions, while useful, work only in the very long term, and a change in the balance of power within the country is not foreseeable in the short term.
В краткой и среднесрочной перспективе исключительно важное значение может иметь изменение используемого топлива.
Fuel shifting may be particularly important in the short to medium term.
в краткосрочной перспективе
In the short term
в среднесрочной перспективе
In the medium term
Homex в долгосрочной перспективе
Homex long term
Требуется в долгосрочной перспективе
Required in the long term
Все видите в перспективе.
You think big.
Хотя в краткосрочной перспективе эти преобразования болезненны, в долгосрочной перспективе они принесут свои плоды.
Over the longer term, these transitions will prove worthwhile, even if they are painful in the short term.
Так много в долгосрочной перспективе.
So much for the long term.
События 9 11 в перспективе
9 11 in Perspective
В перспективе строительство четвёртой линии.
Line A was the second line built in Rome.
В. Изменение климата
Climate Change
(изменение объема в )
(million linear metre)
Изменение (в процентах)
Caribbean Percentage change
Второе важное изменение в Индии это изменение роли предпринимателей.
The second thing in India has been the change in the role of entrepreneurs.
Второе важное изменение в Индии это изменение роли предпринимателей.
The second thing in India has been the change in the role of entrepreneurs.
Мы должны принимать решения в долгосрочной перспективе, поскольку не существует простых решений в краткосрочной перспективе.
We have to make decisions for the long term, because, in the short term, there are no simple solutions.
Радикальное внезапное изменение, изменение, которого никто не ждал изменение климатических условий.
Drastic, unexpected change change we were not looking for climate change.
В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл.
In the short run, it is clear who lost.
Выгоды и затраты в долгосрочной перспективе
Long term benefits and costs
Что нам нужно, так это трансформация, коренные преобразования изменение системы ценностей, изменение мышления, изменение сознания, изменение в том, как человек мыслит и действует.
What we need is a transformation, a fundamental transformation, which means a change of values, a change of thinking, a change of consciousness, a change in the way the human being thinks and acts.
изменение атмосферы в городах
These issues also figured prominently in the EECCA Strategy.
(Годовое изменение в процентах)
(Annual percentage change a )
Изменение объема выбросов в
Emissions change in
Изменение
Insert table header
ИЗМЕНЕНИЕ?
CHANGE?
ИЗМЕНЕНИЕ
CHANGE
Речь не о том, чем это кажется на первый взгляд, речь о его потенциале, его перспективе, перспективе его способности, или его способности в перспективе.
It's not just what it appears to be superficially it's in terms of its potential, its prospect the prospect of its capacity, or the capacity of it's prospect
Возвращение к фискальному здравомыслию будет правильным в долгосрочной перспективе, но в краткосрочной перспективе приведет к сокращению валового спроса.
A return to fiscal sanity will be good in the long run, but it will reduce aggregate demand in the short run.
Это было вместо свободы которые это грязное, сложная, Потенциально опасных в краткосрочной перспективе но спасительная в долгосрочной перспективе.
It was instead freedom which is messy, complicated, potentially damaging in the short term but salvational in the long term.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
But this should be seen in historical perspective.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
The long run damage could be devastating.
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе.
But improvisation is simply unsustainable in the long run.
d) следовать гендерной перспективе в своей работе
(d) To apply a gender perspective in his her work
В среднесрочной перспективе это будет гарантировать устойчивость.
This will guarantee sustainability in the medium term.
с) следовать гендерной перспективе в своей работе
(c) To apply a gender perspective in his or her work
Мир должен быть устойчивым в долгосрочной перспективе.
Peace must be made sustainable in the long term.
b) отсутствие исходного сырья в долгосрочной перспективе
(b) No long term availability of feedstock
Но необходимо рассматривать эту проблему в перспективе.
But the problem must be seen in perspective.
Что мы переоцениваем технологии в короткой перспективе.
That we're overestimating the technology in the short term.
В краткосрочной перспективе предложения Нойера в целом правильны.
From a short term perspective, Noyer s position is largely correct.
Ну это повышение перспективе.
Well, it's rise over run.
33. В области сельского хозяйства МГЭИК определила следующий перечень мер адаптационного реагирования на изменение климата изменение форм землепользования, изменение практики управления и изменение политики в области содействия сельскохозяйственному развитию.
In agriculture, the range of adaptive responses to climate change identified by the IPCC includes changes in land use, changes in management practices and changes in policies of agricultural support.
Они вполне правы в том, что это хорошо для них в краткосрочной перспективе, но плохо для общества в долгосрочной перспективе.
They are quite correct that these things are good for them in the short term, although bad for society in the long term.
Правительство не лучшая форма организации финансовой системы в длительной перспективе. Да и в ближайшей перспективе оно таковым не является.
Government is not the best form of organization of a financial system in the long term, and even in the short term it is not very good.

 

Похожие Запросы : в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - в перспективе - промышленности в перспективе - в перспективе о