Перевод "изменения с течением времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : изменения с течением времени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ускорение это быстрота изменения скорости с течением времени. | Acceleration is the rate the velocity changes over time. |
Некоторые виды статистической информации с течением времени претерпевают изменения. | When the independent State of Ukraine came into being, there began a new and at the same time complex transitional phase involving the reorganization of the State statistical service. |
С течением времени. | As time goes by |
Когда вы создаете прототипов стратегии, важно думать о стоимости изменения с течением времени. | When you're creating a prototyping strategy, it's important to think about the cost of change over time. |
С течением времени раны заживают. | Wounds heal as time passes. |
Они развиваются с течением времени. | They evolve over time. |
Это меняется с течением времени. | It changes over time. |
Путём естественного отбора, с течением времени, мутации, изменения, нарушающие функцию белка, не будут допускаться. | So through natural selection, over time, mutations, variations that disrupt the function of a protein will not be tolerated over time. |
Таким образом, никакая организация не является статичной, и она претерпевает с течением времени определенные изменения. | The best one is that which fits current requirements it is not static and changes over time. |
Слова теряют уровень с течением времени | Vocabulary drops one grade after this much time |
Он будет меняться с течением времени. | It can fluctuate over time. |
или же с течением времени все исчезло. | or everything disappeared through time. |
С течением времени он изменил своё мнение. | In the course of time, he changed his mind. |
С течением времени последствия этой травмы усугублялись. | The effects of the injury worsened as time went by. |
Эта неопределенность может возрасти с течением времени. | That uncertainty might grow over time. |
Эта разница с течением времени будет увеличиваться. | Those years stretch as the years go on. |
В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления. | During World War II, for example, political support for great fortunes diminished and the government sharply increased taxes on capital gains, dividends, and high incomes in general. |
В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления. | In particular, tax rates that affect stocks have varied through time as political pressures change. |
Причинно следственная корреляция при этом трудно поддается количественной оценке, а изменения нередко проявляются лишь с течением времени. | The cause effect correlations are hard to measure, and observable changes are often delayed. |
в Веб сайты и другие виды программного обеспечения как услуги, гораздо легче вносить изменения с течением времени. | Web sites, and other forms of software as a service, make it much easier to make changes over time. |
Но с течением времени экономика тоже стала богаче. | But, over the years, economics has become richer, too. |
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени. | And these mutations accumulate approximately as a function of time. |
Его визиты стали более редкими с течением времени. | His visits became less frequent as time passed. |
С течением времени Иерихон стал приходить в упадок. | The average temperature is in January and in August. |
Внешний вид участников также менялся с течением времени. | Their outward personas have also changed over time. |
С течением времени миротворческая деятельность стала более многогранной. | The character of peacekeeping has become more multifaceted over the years. |
С течением времени мы остановили наши экологические программы. | As time went on, we stopped our environmental programs. |
Эрез и я размышляли о том, как получить общий план человеческой культуры и истории изменения с течением времени. | So Erez and I were thinking about ways to get a big picture of human culture and human history change over time. |
Структура механизмов планирования и бюджетирования с течением лет претерпевала изменения. | The structure of planning and budgeting instruments has evolved over the years. |
С течением времени число облигаций, не содержащих CAC, уменьшается. | As time passes, there are fewer and fewer outstanding bonds that do not contain CACs. |
Это означает, что с течением времени, водохранилище будет переполнено. | This means that, over time, the reservoir will fill. |
Никарагуа с течением времени списала 72,8 процента своей задолженности. | Nicaragua has written off 72.8 per cent of its debt over time. |
Эволюция это просто изменение в генофонде с течением времени. | Evolution is simply change in the gene pool over time. |
И покажет мне график фрактальной длины с течением времени | And it's gonna show me a plot of fractal length over time. |
Дерево жизни обычно демонстрирует расхождения, происходящие с течением времени. | So the tree of life is normally divergence over time. |
Давайте посмотрим на диаграмму тактовой частоты с течением времени. | Let's take a look at this diagram of clock speeds over the years. |
Очевидно, в контрольной группе с течением времени самоконтроль падает. | And, as you can see for the control group, self control plummets as times goes on. |
Однако с течением времени эти программы могут оказаться устаревшими. | We need to know about available technology and the use of information on national accounts, public health, and social protection. |
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет. | Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time. |
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени. | In fact, in the Olympics, India s record has declined over time. |
Эти препятствия к развитию страны становились хуже с течением времени. | These handicaps to the country s development grew worse over time. |
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно. | Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way. |
Наши партнеры уверены, что с течением времени эта программа сработает. | Our partners believe that, given time, this agenda will work. |
Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени. | It would be fun to see how things change over the years. |
С течением времени в составе Комитета должна соблюдаться определенная преемственность. | There should be some continuity over time in the composition of the Committee. |
Похожие Запросы : С течением времени - с течением времени - разворачиваться с течением времени - увеличивается с течением времени - Конечно, с течением времени - интеграция с течением времени - шатаясь, с течением времени - растет с течением времени - уменьшаться с течением времени - строить с течением времени - сопоставляется с течением времени - Переход с течением времени - подрывать с течением времени - измерения с течением времени