Перевод "имеет место жительства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Яд имеет место жительства, власти и медицины | Poison hath residence, and medicine power |
Место жительства | Место жительства |
Постоянное место жительства | Permanent address |
Место жительства невесты? | Bride's residence? |
Место жительства жениха? | Groom's residence? |
Место жительства не сообщается | Locality not reported |
Каково место жительства жениха? | What is the groom's residence? |
1) выбывшие в другое место жительства | (1) Persons who have left for another place of residence |
Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства. | According to the record here, you refuse to tell where you live. |
Ни одно место на карте не лучше места моего жительства. Ни одно место на карте не лучше места моего жительства. Ни одно место на карте не лучше места моего жительства . | No coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile. |
Мне известно его настоящее имя и место жительства. | I know his true name and where he lives. |
Вы хотите, чтобы окончательное решение постоянное место жительства | Do you want a permanent solution permanent residence |
a) имеют свое обычное место жительства на его территории | (a) Have their habitual residence in its territory |
И сменить место жительства, где вас никто не знает. | To get away where nobody knew you and where you could start life over again. |
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт. | And I'm afraid we're going to have to find a new environment for you, Bart. |
Затрагиваемые лица, имеющие свое обычное место жительства в другом государстве | Persons concerned having their habitual residence in another State |
В 18 лет Дианна сменила место жительства на Лос Анджелес. | I had to play therapist to my family... be the glue. |
Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей | When parents live apart from each other, the place of residence of the children is determined by agreement of the parents. |
Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей. | A child's place of residence when the parents live apart is decided by agreement between the parents. |
Местом жительства несовершеннолетних до 14 лет или граждан, находящихся под опекой, признается место жительства их законных представителей или опекунов. | The place of residence of minors under 14 or citizens under tutorship is deemed to be the place of residence of their legal representatives or guardians. |
При раздельном проживании родителей место жительства детей устанавливается с согласия родителей. | Where the parents live apart, the children's place of residence shall be determined with the consent of the parents. |
Место жительства детей при раздельном проживании родителей определяется их свободным соглашением. | If the parents live apart, the child's place of residence is to be determined by agreement between the parents. |
Место имеет значение. | Context matters. |
В июне 1998 года Карен Корр сменила место жительства, улетев в Америку. | Karen moved to America in 1998 to see how well she could play pool. |
e) работник является гражданином государства работодателя в момент возбуждения разбирательства, за исключением случая, когда это лицо имеет постоянное место жительства в государстве суда или | (e) the employee is a national of the employer State at the time when the proceeding is instituted, unless this person has the permanent residence in the State of the forum or |
a) затрагиваемым лицам, имеющим свое обычное место жительства на его территории а также | (a) Persons concerned having their habitual residence in its territory and |
Семья несколько раз меняла место жительства, стараясь как можно реже появляться на улицах. | The family changed their residence several times and rarely went outside. |
В то время мне приходилось менять место жительства по несколько раз в день. | During that time I had to switch flats several times a day. |
Первый общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность. | One that society equates living in a permanent structure, even a shack, with having value as a person. |
Каждый имеет право на свободу передвижений, на свободу выбора места жительства и выезда. | Everyone has the right to freedom of movement, freedom to choose their place of residence, and freedom to leave the country. |
В местностях, в которых Правительством Республики Таджикистан установлены ограничения в выборе места жительства, независимо от этих ограничений регистрируются граждане, прибывшие на постоянное место жительства | In areas where the Tajik Government has imposed restrictions on the freedom to choose a place of residence, the following citizens arriving at a place of permanent residence shall be registered regardless of such restrictions |
Для этого периода также характерен переезд в деревню на постоянное место жительства городских жителей. | It is also possible that the village was named after a village of the same name in Tatarstan. |
Установить их местонахождение (все они поменяли место жительства) и получить свидетельские показания не удалось. | It has been difficult to locate them (all have changed residence), and to gather evidence. |
Имеет ли место моральный прогресс? | Is There Moral Progress? |
Тут, похоже, имеет место недопонимание. | There appears to be a misunderstanding. |
Да, такой факт имеет место. | And there is a slight downturn. |
В апреле по сравнению с мартом вдвое увеличилось количество тех, кто указал своё место жительства. | In April compared with March, the number of those who revealed their places of residence had doubled. |
Мужчинам и женщинам предоставляется равные права, касающиеся передвижения, свободы выбора места проживания и место жительства. | Men and women are given equal rights with regard to moving about and the freedom to chose a place to live and a place of residence. |
Мы привержены улучшению жизни наших граждан, невзирая на их религию, этническое происхождение или место жительства. | We are committed to improving the lives of our citizens, regardless of religion, ethnic origin or place of residence. |
9.1 Каждый человек имеет право на свободу передвижения и право на выбор своего места жительства. | 9.1 Everyone has the right to freedom of movement and the right to choose his or her residence. |
Ни один из них не имеет и не имел обычного места жительства на территории сторон. | The third conciliator shall not reside habitually in the territory of the parties or be or have been in their service. |
Имеет место и двуязычные, так наз. | Music in the U.S. is diverse. |
Зона смерти Место имеет 12 мертвых. | The zone of death Place has 12 dead. |
Джентльмен, наверное, имеет ввиду другое место. | The gentleman must have another place in mind. |
Когда некоторые стали замечать это, Хилл изменил место жительства в своём профиле на Вашигтон, округ Колумбия. | When some people started noticing this, Hill changed his profile to say he lives in Washington, DC. |
Похожие Запросы : имеет свое место жительства - место жительства - место жительства - место жительства - место жительства - место жительства - место жительства или место жительства - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место