Перевод "инвентаризации и логистики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
инвентаризации - перевод : инвентаризации - перевод : инвентаризации - перевод : инвентаризации и логистики - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
5.5 Информация для транспортной логистики | 5.5 Information for transport logistics |
Комиссия по претензиям инвентаризации имущества | Claims Property Survey Board |
Дата инвентаризации апрель 2084го года. | Дата инвентаризации апрель 2084го года. |
Они продали нам все их инвентаризации. | They've sold us all their inventory. |
Теперь давайте взглянем на некоторые курсы логистики. | Now lets take a look at some course logistics. |
Люди Этот гостеприимный любящих людей инвентаризации счета | People This welcoming loving people inventory account |
(1) Прикладными продуктами РИС в сфере логистики являются | (1) Logistic applications of RIS comprise |
Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики?? | How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation? |
На основе результатов внутренней инвентаризации (в долл. США) | Based on in survey (in United States dollars) |
Но вы не используете его для инвентаризации и ведомости заработной платы | But you don't use it for inventory and payroll |
ИТЛ информация для транспортной логистики ( ) нумерация соответствует таблице 4.5 | ITL Information for transport logistics, ( ) numbering in table 4.5 |
Одной из сторон такой логистики являются финансовые преступления, включая отмывание денег. | One dimension of operational support is financial crime, including money laundering. |
Административный аспект, а также аспецты логистики и финансирования семинара обеспечивала рабочая организасия Евростата CESD Communautaire. | The administrative, logistic and financial aspects of the seminar were ensured by CESD Communautaire, (Eurostat's implementing agency). |
Некоммерческий фонд поддерживает высшее и последипломное образование, а также научные исследования в области транспорта и логистики. | The non profit foundation supports education and further education as well as research and science in transport and logistics. |
Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач. | This process is an engineering problem, a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem. |
29 августа 2004 года вторым кампусом для университета стал Университет военной логистики. | On August 29, 2004, the University of Military Logistics became another campus of JLU. |
США и что в отчете об инвентаризации имущества не указаны финансовая стоимость и дата закупок имущества. | The Board notes that a discrepancy of 6,257,910 between the summary statement and physical inventory report still existed as at 31 December 2004, and that the financial values and dates of purchases were not indicated in the inventory report. |
Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы. | The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly. |
36. С момента создания ЮНОСОМ в мае 1992 года не проводилось инвентаризации. | 36. No inventory count has been done since UNOSOM was established in May 1992. |
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики. | One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies. |
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли. | A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination. |
Также внедрена система автоматизированной инвентаризации закупок и управления активами наряду с современной системой бухгалтерского контроля и отчетности. | In addition, an automated procurement inventory and assets management system, along with an up to date accounting and reporting system, have been implemented. |
Центр примет меры по обеспечению соблюдения всеми отделениями на местах процедур инвентаризации имущества. | The centre will endeavour to have all field offices comply with the physical inventory procedures. |
3. Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли. | 3. A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination. |
В труднодоступные города помощь не могла быть доставлена из за плохих дорог и других проблем транспортной логистики. | Remote towns couldn t be reached because of bad roads and other logistical problems. |
Эта компания вместе с её дочерними обществами работает в сфере логистики в международном масштабе. | The company with its subsidiaries operates in logistics on a global scale. |
Процесс упорядочения системы инвентаризации еще продолжается, вскоре Служба информационно коммуникационных технологий установит программное обеспечение. | Streamlining of the inventory process is in progress and the computer software will soon be installed by the ICT service. |
Пересмотренные руководящие принципы для проведения инвентаризации 2003 года были изданы в ноябре 2004 года. | Revised guidelines for the 2003 inventory were issued in November 2004. |
Некоторые созданные им виды открытого программного обеспечения, касающиеся логистики, до сих пор используются компаниями такси. | Some of the open source software he created in the area of dispatch logistics is still used by many taxi cab companies. |
Порт занимает площадь в 7,86 км² и разделён на 3 зоны старый порт, торговый порт и порт для перевозок (логистики). | Its are divided into three zones Port Vell (the old port), the commercial port and the logistics port (Barcelona Free Port). |
Он разъезжал по стране на грузовиках, чтобы продать кока колу, и таким образом изучил её распределение, маркетинг и систему логистики. | He toured the country in trucks to sell Coca Cola, and thereby learned its distribution, marketing and logistics systems. |
Хотя на этих рынках интермодальные транспортные услуги должны отвечать очень высоким стандартам качества и логистики (скорость, надежность, отслеживаемость и т.п. | While these markets require very high quality and logistics standards (speed, reliability, traceability, etc.) of intermodal transport services, they provide access to very considerable volumes to be carried often over night between main European centres and are forecasted to grow considerable faster than the European freight market as a whole. |
Доступ к базам данных ARISTIDE и AGRISTAT в компьютерах подразделений технологии и логистики, использующих процесс, сходный с процессом обычных компьютеров. | There are growing needs to combine data from different statistical systems, nationally and internationally, and it is acknowledged that these needs require more efficient and flexible data interchange, which is facilitated by standardized system interfaces. |
Поддержка международной торговли и содействие движению товаров по коридору ТРАСЕКА за счет улучшения логистики, эксплуатационной совместимости и использования смешанных перевозок | Supports international trade and facilitates the movements of goods along the TRACECA corridor through improving logistics capabilities, interoperability and multimodal transport |
Например, трансформация китайской экономики стала возможной благодаря синхронизированному предоставлению государственных услуг в поддержку логистики, финансов и цепочек поставок производства. | For example, the Chinese economy s transformation was enabled by the synchronized delivery of government services to support the logistics, finance, and manufacturing supply chains. |
В 2006 году во время инвентаризации в Гартекампе было выявлено лишь 250 видов живых растений. | A recent inventory in 2006 revealed 250 living species today that are all wild remains of the ancient garden. |
(6) В рамках имеющихся возможностей компетентные органы должны предоставлять широкое поле для прикладных программ логистики, например | (6) The competent authorities should provide ample room for logistics applications within the bounds of their possibilities, such as |
Группа контроля за имуществом и инвентаризации в настоящее время осуществляет физическую проверку имущества длительного пользования и обновляет записи в системе контроля. | The Property Control and Inventory Unit is in the process of conducting physical verification of non expendable assets and updating the records in the control system. |
Национальную политику управления отходами и планы управления отходами Рамочное законодательство по отходам Системы устойчивого управления отходами Классификацию отходов и системы инвентаризации. | national waste management policy and waste management plans waste framework legislation sustainable waste management systems waste classification and inventory systems. |
Кроме того, в настоящее время действует общая система инвентаризации для Университета в целом, включая его институты. | Furthermore, an overall inventory system for the University as a whole, including its institutes, is in place. |
Многие страны Северного Средиземноморья приступили к инвентаризации традиционных методов выращивания оливковых деревьев, укреплению старых террас и восстановлению старых ирригационных систем. | Several northern Mediterranean countries have made an inventory of traditional techniques for growing olive trees, protecting old terraces and repairing old irrigation systems. |
Что касается инвентаризации оружия и связанных с ним средств армии и полиции, то правительство готово содействовать доступу Группы экспертов Организации Объединенных Наций. | The Government is prepared to facilitate access by the United Nations Group of Experts in connection with the inventory of weapons and related materiel in the possession of the army and the police. |
После инвентаризации такое оружие и материалы военного назначения помещаются ЭКОМОГ на установленные оружейные склады под наблюдением и контролем наблюдателей Организации Объединенных Наций. | Such weapons and warlike materials, upon inventory, shall be taken to the designated armouries by ECOMOG, under the monitoring and verification of United Nations observers. |
Министру обороны Боснии и Герцеговины поручено возглавить группу экспертов, которая будет координировать решение этой сложной с точки зрения логистики переходной задачи. | The Bosnia and Herzegovina Minister of Defence has been charged with leading a team of experts in coordinating this logistically challenging transition task. |
Вопросы логистики и размещения на месте не так сложны, а вот психологически и эмоционально приходится тяжелее, потому что ты не знаешь, чего ожидать. | It is not difficult to plan logistics, and accommodation for example, but mentally and emotionally, no matter how prepared you are, you don't know what to expect. |
Похожие Запросы : инвентаризации логистики - хранения и логистики - логистики и распределения - закупки и логистики - складирования и логистики - складов и логистики - доставки и логистики - поставок и логистики - операций и логистики - логистики и операции - логистики и дистрибуции - закупок и логистики - распределения и логистики - производства и логистики