Перевод "инициатива по уходу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

инициатива - перевод : по - перевод : инициатива - перевод : инициатива - перевод : инициатива по уходу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Услуги по уходу
Care
Инициатива по доступу
The Access Initiative
Учреждения по уходу за детьми.
Child care facilities.
Израильская инициатива по размежеванию
Israel's Disengagement Initiative
по уходу за детьми 156 160
C. Social security and childcare services and facilities 156 160 53
ежемесячные пособия по уходу за ребенком.
monthly benefits for child care.
Совмещение работы и обязанностей по уходу
Combining work and care
Это пособия по уходу за пенсионерами.
This is the retiree health care benefits.
Том в отпуске по уходу за ребёнком.
Tom is on paternity leave.
Совмещение оплачиваемой работы и обязанностей по уходу
Combining work and care
Закон о производственных функциях и обязанностях по уходу
Work and Care Act
Национальная инициатива по борьбе с бездомностью
National homelessness initiative
Инициатива по использованию энергии ветра (ИИЭВ)
Wind Power Production Incentive (WPPI)
Инициатива Бюро по программам и коммуникации
Initiative Programme and Communication Office
Инициатива
Совмещение работы и обязанностей по уходу в сельских районах
Combining work and care in rural areas
e) лицам, находящимся в отпуске по уходу за ребенком
(e) Persons childcare leave
Эта инициатива потерпела неудачу по двум причинам.
This initiative failed for two reasons.
ИУППА Инициатива по укреплению производственного потенциала Африки
Programme Component C.2 Industrial Energy Efficiency 42
ИНИЦИАТИВА ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, ВОДЕ И БЕЗОПАСНОСТИ
Central Asian countries launched the Initiative on Environment, Water and Security at the Kiev Conference.
(Инициатива по сотрудничеству в Юго Восточной Европе)
(South east European Co operative Initiative) region
Инициатива по партнерству в области мобильных телефонов
Mobile Phone Partnership Initiative
Инициатива по подготовке кадров в области закупок
Procurement training initiative
ИНИЦИАТИВА ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, ВОДЕ И БЕЗОПАСНОСТИ
The EAP Task Force will report to the Committee on the progress achieved in the implementation of the Strategy as well as other relevant information.
ИУППА Инициатива по укреплению производственного потенциала Африки
Programme Component C.2 Industrial Energy Efficiency 41
С. Социальное обеспечение, службы и учреждения по уходу за детьми
C. Social security and childcare services and facilities (art.
Пособие выплачивается непосредственно лицу, оказывающему услуги по уходу за ребенком.
A benefit is paid directly to the individual who is providing child care services.
Совмещение оплачиваемой работы и обязанностей по уходу и территориальное развитие
Combining Work and Care and Spatial Development
пособия по уходу за больным ребенком (100 процентов среднемесячного заработка)
The minimum amount of such a pension is fixed at 100 per cent of the minimum old age pension or 70,000 manat.
Прекрасная инициатива!
Great initiative!
Инициатива наказуема.
The initiative is punishable.
Важная инициатива.
A significant initiative.
Международная инициатива.
An international initiative.
Благодаря экспериментальным исследованиям были разработаны модели малых предприятий по оказанию услуг по уходу.
Experimental studies have led to the development of models for small businesses providing care.
Отпуск по беременности и родам и отпуск по уходу за детьми для отца
(b) Subject to conditions established by the Secretary General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions
В интересах охраны детства услуги по уходу за детьми обеспечиваются по мере необходимости.
Child care facilities were provided on the basis of need, in the interests of the welfare of the child.
Коикэ пообещала также , что сделает все, чтобы убрать очереди в учреждения по уходу за детьми, улучшить работу служб по уходу за пожилыми людьми и условия труда.
Koike has also vowed to work toward eliminating long waiting lists for childcare centers, as well as improving elderly care and work life balance.
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы.
Better work life balance would benefit both men and women. And increasing the availability of affordable child care would help, too.
Как сообщает телеканал CBC, законопроект содержит инструкции по уходу за бородой.
According to the CBC channel, the bill contains instructions on how to take care about the beard.
Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком.
Only a handful of men want to take childcare leave.
Помощь родителям, семьям и учреждениям по уходу за детьми (статья 18)
Assistance to parents, families and childcare institutions (art.
Некоторые государственные структуры обеспечивают определенные виды учреждений по уходу за детьми.
Some Government entities do provide some form of child care facilities.
Время отпуска по уходу за ребенком включается в общий стаж работы.
The time that the employee spends in the childcare leave is included in the overall length of in service period.
ЮНИСЕФ окажет содействие разработке пакета базовых услуг по уходу и поддержке.
UNICEF will support the development of a package of essential care and support services.
Отпуск по уходу за ребенком по просьбе работника предоставляется на весь период или по частям.
The childcare leave shall be granted at the employee's request in full or in parts.

 

Похожие Запросы : по уходу - по уходу - инициатива по продажам - инициатива по сохранению - персонал по уходу - управление по уходу - страхование по уходу - учреждение по уходу - пособие по уходу - питомник по уходу - терминал по уходу