Перевод "инициатива по уходу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
инициатива - перевод : по - перевод : инициатива - перевод : инициатива - перевод : инициатива по уходу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Услуги по уходу | Care |
Инициатива по доступу | The Access Initiative |
Учреждения по уходу за детьми. | Child care facilities. |
Израильская инициатива по размежеванию | Israel's Disengagement Initiative |
по уходу за детьми 156 160 | C. Social security and childcare services and facilities 156 160 53 |
ежемесячные пособия по уходу за ребенком. | monthly benefits for child care. |
Совмещение работы и обязанностей по уходу | Combining work and care |
Это пособия по уходу за пенсионерами. | This is the retiree health care benefits. |
Том в отпуске по уходу за ребёнком. | Tom is on paternity leave. |
Совмещение оплачиваемой работы и обязанностей по уходу | Combining work and care |
Закон о производственных функциях и обязанностях по уходу | Work and Care Act |
Национальная инициатива по борьбе с бездомностью | National homelessness initiative |
Инициатива по использованию энергии ветра (ИИЭВ) | Wind Power Production Incentive (WPPI) |
Инициатива Бюро по программам и коммуникации | Initiative Programme and Communication Office |
Инициатива | |
Совмещение работы и обязанностей по уходу в сельских районах | Combining work and care in rural areas |
e) лицам, находящимся в отпуске по уходу за ребенком | (e) Persons childcare leave |
Эта инициатива потерпела неудачу по двум причинам. | This initiative failed for two reasons. |
ИУППА Инициатива по укреплению производственного потенциала Африки | Programme Component C.2 Industrial Energy Efficiency 42 |
ИНИЦИАТИВА ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, ВОДЕ И БЕЗОПАСНОСТИ | Central Asian countries launched the Initiative on Environment, Water and Security at the Kiev Conference. |
(Инициатива по сотрудничеству в Юго Восточной Европе) | (South east European Co operative Initiative) region |
Инициатива по партнерству в области мобильных телефонов | Mobile Phone Partnership Initiative |
Инициатива по подготовке кадров в области закупок | Procurement training initiative |
ИНИЦИАТИВА ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, ВОДЕ И БЕЗОПАСНОСТИ | The EAP Task Force will report to the Committee on the progress achieved in the implementation of the Strategy as well as other relevant information. |
ИУППА Инициатива по укреплению производственного потенциала Африки | Programme Component C.2 Industrial Energy Efficiency 41 |
С. Социальное обеспечение, службы и учреждения по уходу за детьми | C. Social security and childcare services and facilities (art. |
Пособие выплачивается непосредственно лицу, оказывающему услуги по уходу за ребенком. | A benefit is paid directly to the individual who is providing child care services. |
Совмещение оплачиваемой работы и обязанностей по уходу и территориальное развитие | Combining Work and Care and Spatial Development |
пособия по уходу за больным ребенком (100 процентов среднемесячного заработка) | The minimum amount of such a pension is fixed at 100 per cent of the minimum old age pension or 70,000 manat. |
Прекрасная инициатива! | Great initiative! |
Инициатива наказуема. | The initiative is punishable. |
Важная инициатива. | A significant initiative. |
Международная инициатива. | An international initiative. |
Благодаря экспериментальным исследованиям были разработаны модели малых предприятий по оказанию услуг по уходу. | Experimental studies have led to the development of models for small businesses providing care. |
Отпуск по беременности и родам и отпуск по уходу за детьми для отца | (b) Subject to conditions established by the Secretary General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions |
В интересах охраны детства услуги по уходу за детьми обеспечиваются по мере необходимости. | Child care facilities were provided on the basis of need, in the interests of the welfare of the child. |
Коикэ пообещала также , что сделает все, чтобы убрать очереди в учреждения по уходу за детьми, улучшить работу служб по уходу за пожилыми людьми и условия труда. | Koike has also vowed to work toward eliminating long waiting lists for childcare centers, as well as improving elderly care and work life balance. |
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы. | Better work life balance would benefit both men and women. And increasing the availability of affordable child care would help, too. |
Как сообщает телеканал CBC, законопроект содержит инструкции по уходу за бородой. | According to the CBC channel, the bill contains instructions on how to take care about the beard. |
Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком. | Only a handful of men want to take childcare leave. |
Помощь родителям, семьям и учреждениям по уходу за детьми (статья 18) | Assistance to parents, families and childcare institutions (art. |
Некоторые государственные структуры обеспечивают определенные виды учреждений по уходу за детьми. | Some Government entities do provide some form of child care facilities. |
Время отпуска по уходу за ребенком включается в общий стаж работы. | The time that the employee spends in the childcare leave is included in the overall length of in service period. |
ЮНИСЕФ окажет содействие разработке пакета базовых услуг по уходу и поддержке. | UNICEF will support the development of a package of essential care and support services. |
Отпуск по уходу за ребенком по просьбе работника предоставляется на весь период или по частям. | The childcare leave shall be granted at the employee's request in full or in parts. |
Похожие Запросы : по уходу - по уходу - инициатива по продажам - инициатива по сохранению - персонал по уходу - управление по уходу - страхование по уходу - учреждение по уходу - пособие по уходу - питомник по уходу - терминал по уходу