Перевод "интегрированные финансовые рынки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рынки - перевод : рынки - перевод : интегрированные финансовые рынки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Более эффективные, ликвидные и интегрированные финансовые рынки, поддерживающие низкую стоимость капитала и способствующие инвестициям. | More efficient, liquid and integrated financial markets, favouring lower cost of capital and boosting investments. |
Неустрашимые финансовые рынки | Fearless Financial Markets |
Конечно, интегрированные финансовые рынки также приносят пользу клиентам банков, позволяя учреждениям предоставлять более разносторонний и высококачественный финансовый сервис за более низкие цены. | Of course, integrated financial markets also benefit banks clients by enabling institutions to provide broader and higher quality financial services at lower prices. |
Финансовые рынки наводнены ликвидностью. | Financial markets are flooded with liquidity. |
Финансовые рынки дисциплинируют правительство. | Financial markets discipline governments. |
Оружие, медикаменты и финансовые рынки | Guns, Drugs, and Financial Markets |
Мошенничество, дураки и финансовые рынки | Fraud, Fools, and Financial Markets |
В результате, наши финансовые рынки превратились в финансовые пирамиды. | As a result, our financial markets became a pyramid scheme. |
Было бы замечательно, если бы наши финансовые рынки были более рациональными, чем финансовые рынки предыдущих поколений. | It would be nice if our financial markets were more rational than those of previous generations. |
Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам. | Received wisdom holds the United States Treasury and Wall Street responsible for the push to free up global finance. |
Ярким свидетельством этого становятся финансовые рынки. | The clearest evidence of this can be seen in financial markets. |
Финансовые рынки аплодировали последним решениям ЕЦБ. | Financial markets have applauded the ECB s recent decisions. |
Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам. | Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. |
Финансовые рынки часто неправы в своих суждениях. | Financial markets are often wrong in their judgments. |
Мы создали очень сложно устроенные финансовые рынки. | We create financial markets that are super complex. |
Финансовые рынки не принимают непосредственного участия в дебатах. | Financial markets do not participate directly in this debate. |
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации. | Financial markets returned to their pre hoax level. |
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком. | But financial markets are a harsh and fickle taskmaster. The day after Spain announced its austerity package, its bonds were downgraded. |
Неудивительно, что финансовые рынки не хотят быть укрощены. | Unsurprisingly, financial markets do not want to be tamed. |
Её видимое влияние на финансовые рынки уже огромно. | Indeed, the discernible effect on financial markets has already been huge. |
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком. | But financial markets are a harsh and fickle taskmaster. |
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. | Gradually, confidence grew, and financial markets began to function again. |
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета. | Financial markets would undoubtedly react swiftly, reviving the fears of last summer. |
Финансовые рынки были успокоены, что евро никуда не денется. | Financial markets have been reassured that the euro is here to stay. |
Последнее объяснение основано на том, что финансовые рынки успокоились. | The final explanation is that financial markets have calmed down. |
Оправятся ли банки и финансовые рынки в 2009 году? | Will Banks and Financial Markets Recover in 2009? |
Во первых, финансовые рынки по своей природе являются нестабильными. | First, financial markets are inherently unstable. |
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию мыльных пузырей . | In other words, financial markets are prone to produce bubbles.ampnbsp |
Финансовые рынки и правительство России понимают тяжесть среднесрочных рисков. | Financial markets and Russia s government understand the gravity of the medium term risks. |
ФРС должна одновременно стимулировать экономику и сдерживать финансовые рынки. | The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets. |
В третьих, финансовые рынки и финансовые фирмы стали узлом конфликтов интересов, который должен быть распутан. | Third, financial markets and financial firms have become a nexus of conflicts of interest that must be unwound. |
Африканским странам необходимо перестроить их отечественные финансовые сектора, создать рынки капитала и небанковские финансовые учреждения. | African countries must restructure their domestic financial sectors and develop capital markets and non bank financial institutions. |
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба. | Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions. |
Но финансовые рынки, даже в возбужденном состоянии не являются слепыми . | But financial markets, even when agitated, are not blind. |
Финансовые рынки пошли на поправку через либерализацию рынку ссудного капитала. | Financial markets did well through capital market liberalization. |
Финансовые рынки не могут работать, если социальный капитал (доверие) истощается. | Nor can financial markets work if social capital (trust) is depleted. |
Во вторых, финансовые рынки внимательно следят за деятельностью многосторонних банков. | Secondly, the financial markets closely observe the multilateral banks. |
Интегрированные лицензионные требования (Подэтап 2) | Integrated Permit requirement (substep 2) |
Я знаю, что рынки по всему миру, особенно финансовые рынки имеют сейчас множество проблем, и я знаю что рынки не могут быть совершенными | So the first assumption we'll make is Competitive Markets. I know that Markets all around the world have, especially Financial Markets, have seen a lot of trouble, recently, and I know that Markets can't be perfect. |
Неудивительно, что в подобных условиях финансовые рынки снова стали чрезмерно нестабильными. | In these circumstances, it is not surprising that financial markets have returned to extreme volatility. The expenditure cuts mandated by the outcome of the debt ceiling debate will reduce economic activity, thereby undermining growth and making debt reduction even more difficult. |
Финансовые рынки необходимо регулировать, чтобы не страдали аутсайдеры, инвестирующие в компании. | Let us regulate our financial markets so that outsiders who invest are not sheared. |
Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1 . | Within seconds, US financial markets dropped by about 1 . |
Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию. | The theory holds that financial markets do not tend towards equilibrium. |
Неудивительно, что в подобных условиях финансовые рынки снова стали чрезмерно нестабильными. | In these circumstances, it is not surprising that financial markets have returned to extreme volatility. |
Финансовые рынки поощряли потребителей брать взаймы, предлагая им все более изощренные финансовые инструменты на все более щедрых условиях. | The financial markets encouraged consumers to borrow by introducing ever more sophisticated instruments and more generous terms. |
Похожие Запросы : финансовые рынки - интегрированные финансовые отчеты - финансовые рынки инфраструктуры - розничные финансовые рынки - финансовые рынки закон - мировые финансовые рынки - финансовые рынки власть - глобальные финансовые рынки - международные финансовые рынки - глубокие финансовые рынки - Летучие финансовые рынки - интегрированные действия