Перевод "интерпретироваться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

интерпретироваться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Охват документов не должен интерпретироваться иначе, пока в эти документы не будут официально внесены поправки.
The scope of instruments should not be subject to reinterpretation without formally amending them.
На предыдущей сессии был сделан вывод о том, что размеры, указываемые на этикетке, могут интерпретироваться различным образом.
At the last session it was found that the sizes indicated on the label could be interpreted in different ways.
Проблемы начались в конце холодной войны, когда крах банкрота страны с коммунистическими идеологиями стал интерпретироваться как триумф рынка.
The trouble began at the end of the Cold War, when the collapse of a bankrupt communist ideology was complacently interpreted as the triumph of the market.
Подобно конституции того или иного государства, Конвенция должна оставаться гибкой и интерпретироваться и корректироваться по мере изменения обстоятельств.
Like the constitution of a State, it must remain flexible and be interpreted and amended as circumstances change.
Эта разность эффект квантовой электродинамики, и может интерпретироваться как влияние виртуальных фотонов, которые испустились и были повторно перепоглощены атомом.
This particular difference is a one loop effect of quantum electrodynamics, and can be interpreted as the influence of virtual photons (Note, that Lamb did not believe in photons.
Проблема в том, что фактически даже научные дискуссии о заместительной терапии являются незаконными и могут интерпретироваться как пропаганда наркотиков .
The problem is that technically even the scientific debate on substitution treatment is illegal as it can be considered as drug propaganda .
По словам Итона, настойчивость Корана в том, что нет бога, кроме Бога также может интерпретироваться, что нет законодателя, кроме Законодателя .
As Eaton puts it, the Koran s insistence that there is no god but God can also be interpreted to mean that there is no legislator but the Legislator.
Вышеупомянутая идея обеспечения надлежащего представительства не означает создания квот для арабского населения, а должна интерпретироваться с учетом каждого конкретного обстоятельства.
The idea of an appropriate way of representation' mentioned above does not mean creating quotas upon the Arab representation but it is rather to be construed in light of each particular circumstance.
Кардинал утверждает, что эволюция является работой божественной силы и что теория эволюции должна интерпретироваться только в этом свете и никак иначе.
The Cardinal argued that evolution is the work of God and that evolutionary theory should be interpreted in that light and no other.
Более того, было высказано мнение, что в тех случаях, когда применимо ПВК МГП, ППЧ должно интерпретироваться в свете других применимых норм.
Further, it has been suggested that where LOAC IHL is applicable, HRsL has to be interpreted in the light of the other applicable rules.
В третьих, нельзя отказываться от санкций, но они должны интерпретироваться скорее как средство давления, а не всего лишь как прелюдия к войне.
Third, sanctions should not be discarded, but they should be interpreted as a means of pressure rather than as a mere prelude to war.
Однако одобренные на сегодня инициативы должны интерпретироваться как шаг в ходе непрерывного процесса приспособления к реальности на местах и к требованиям все более сложных кризисов.
The initiatives approved to date, however, must be interpreted only as a step in a continuous process of readjusting to the realities in the field and to the requirements of increasingly complex crises.
17. С учетом ограничений, описанных в предыдущих пунктах, резюме ответов 62 постоянных представительств, содержащееся в приложении IV к настоящему докладу, может интерпретироваться только с большим трудом.
17. Bearing in mind the limitations set out in the above paragraphs, the summary of responses from the 62 permanent missions contained in annex IV to the present report can only be interpreted with great difficulty.
По этой самой причине полномочия и ответственность Совета по Уставу должны быть четко определены и не могут инициироваться, изменяться или интерпретироваться по новому или иначе решениями самого Совета.
For this reason, its powers and responsibilities under the Charter should be strictly construed and cannot be created, recreated or reinterpreted, creatively or otherwise, by decisions of the Council itself.
Австралия считает, что термин миростроительство должен широко интерпретироваться, чтобы охватывать весь конфликтный цикл, с тем чтобы Протокол охватывал операции в период, предшествующий конфликту, во время него и в постконфликтный период.
Australia believes peacebuilding must be interpreted broadly to encompass the whole conflict cycle, such that the Protocol would cover pre conflict, conflict and post conflict operations.
Открытое письмо Рютте к народу Нидерландов с призывом вести себя нормально или убираться вон в широких кругах стало интерпретироваться как призыв иммигрантов к интеграции скорее даже ассимиляции в максимально возможной степени.
His open letter to people in the Netherlands to act normal or get out was widely interpreted as a call for immigrants to integrate assimilate, even to the greatest extent possible.
b) различие в определениях тенденций в области злоупотребления наркотиками (например, между некоторым сокращением и значительным сокращением ) может интерпретироваться неодинаково в различных странах или даже в одной и той же стране в различные отчетные годы
(b) The difference between various degrees of drug abuse trends (for example, between some decrease and large decrease ) may not be interpreted in the same way in different countries or even in the same country in different reporting years
Мысль об уходе из Сомали, не оставив ничего на месте и подвергнув опасности так много жизней это, безусловно, и ужасно и неприемлемо, этот случай будет интерпретироваться следующим образом Организация Объединенных Наций бросила quot потерпевшее неудачу государство quot .
Certainly, the thought of leaving Somalia with nothing in place and so many lives at risk is both abhorrent and unacceptable, a case where it will be interpreted that a quot failed State quot has been abandoned by the United Nations.

 

Похожие Запросы : будет интерпретироваться - будет интерпретироваться - интерпретироваться в соответствии - интерпретироваться в соответствии с