Перевод "испепеляющий жар" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Раньше меня пугал этот взгляд испепеляющий взгляд богини. | I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess. |
Испепеляющий огонь Холокоста, зверств нацистского режима обжег душу народа Беларуси. | The brutality of the Nazi regime and the incinerating flames of the Holocaust are seared into the soul of the people of Belarus. |
Жар отступил. | The fever has abated. |
Проклятый жар. | Fever. |
Жар спал? | Did his fever go down? |
Простуда. Жар. | I am sick, chills. |
Жар признак болезни. | Fever indicates sickness. |
У вас жар? | Do you have a fever? |
У мамы жар. | Mom has a fever. |
У Тома жар? | Does Tom have a fever? |
У тебя жар. | You've got a fever. |
У тебя жар. | You're running a fever. |
Вам необходим жар. | You just need heat. |
У нее жар. | She feels warm. |
Жар скоро спадет. | The weather will be cooler soon. |
У меня жар! | I'm burning up! |
У тебя жар? | In it she tells me to marry you. She harps on it, flattering me, provoking me. |
У меня жар. Когда я нюхаю ром, у меня начинается жар. | When rum smells like a carnation, I've got a fever. |
Кажется, у меня жар. | I seem to have a fever. |
У меня лёгкий жар. | I have a slight fever. |
У меня сильный жар. | I have a high fever. |
У меня небольшой жар. | I have a small fever. |
Похоже, у меня жар. | It seems I have fever. |
У меня небольшой жар. | I have a little fever. |
Думаю, у меня жар. | I think I have a fever. |
Это все жар снизу. | That's the heat from the bottom. |
Да у тебя жар! | And you're burning up! |
У этого человека жар. | This man has a fever. |
Помоему, у него жар. | He's raving. |
Наверное жар от огня... | Must me the stove... |
У тебя небольшой жар. | You're getting a bit hot. |
Лежит, у нее жар. | She was in bed with a fever. |
У него был жар! | He had a fever. |
Сегодня у меня небольшой жар. | I have a slight fever today. |
Кажется, у него легкий жар. | He seems to have a touch of fever. |
Но нам нужен жар сверху. | But we also need the heat from the top. |
Должно быть, у нее жар. | Her temperature must've been 1 04 here. |
Это все жар от огня! | It's the heat from the stove! |
Не знаю... у него жар. | I don't know... he's got a fever. |
Вызовите врача. У меня жар. | Will you please call a doctor? |
У тебя опять был жар? | Are you feverish again today? |
Милая, да у тебя жар! | Honey, you have a fever. |
Ох, в жар тяжело! сказал князь. | 'Oh, how trying in this heat!' said the Prince. |
Я думаю, что у тебя жар. | I think you have a fever. |
Я думаю, что у вас жар. | I think you have a fever. |
Похожие Запросы : ночной жар - жар-птица - юношеский жар - испепеляющий ночная жизнь - сухой жар стерилизации - сухой жар стерилизации