Перевод "исповедь священник" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такого рода исповедь это не только исповедь. | Then that type of confession is only not confession. |
Это исповедь? | Is that a confession? |
Активная исповедь. | Active confession. |
Это исповедь. | This is confession. |
Ложная исповедь МВФ | The IMF s False Confession |
Месть исповедь боли. | Revenge is a confession of pain. |
Такого рода исповедь. | This type of confession. |
Вот такая исповедь. | That's some confession to make, isn't it? |
На исповедь живей! | Dispatch, my lord. The duke would be at dinner. |
Такова наша Вайшнавская исповедь. | Our Vaishnava confession like that. |
Исповедь в общем смысле | General confession. |
Вопервых, пойдём на исповедь | You need to confess. |
Ты должна сходить на исповедь. | You should go confess. |
Если он умирает, то исповедь. | If he's dying. I want a confession. |
Она ходит на исповедь иногда? | Does she go to confession from time to time? |
Ваша исповедь закончилась, не так ли? | Your confession is over, isn't it? |
Что ж, падре, выслушайте мою исповедь. | All right, Father. Will you please hear my confession? |
Для того, чтобы исповедь и быть absolv'd. | To make confession and to be absolv'd. |
Исповедь действительна вне зависимости оттого, кому исповедоваться. | He can't hear your confession. He's not an ordained priest. |
священник | Priest |
Пред Господом на исповедь душа склонилась, замаливая грех. | At God's footstool to confess, a poor soul knelt, and bowed his head. |
Но ведь я исповедовался, это была моя исповедь. | But it was I who confessed to you. It was my confession. |
Не стоит ли обманывать прямо по пути на исповедь? | Shouldn't you cheat on the way to confession? Laughter |
Нет. Есть три теории о том как работает исповедь. | So here're 3 theories how confession might work. |
Том священник. | Tom is a priest. |
Том священник. | Tom is a minister. |
Ты священник? | Are you a priest? |
Вы священник? | Are you a priest? |
Я священник. | I'm a priest. |
Священник.. улетучился.. | In this moment absolutely alone. |
Священник сказал | The priests said NO. |
Тоже священник. | He's a priest, too. |
Ты священник? | You a priest? |
Я священник. | I am a priest. |
Он священник. | But he's a priest. |
Увидимся, священник. | So long, preacher. |
Священник посетовал | The priest was sad. |
Предстоящая часть выступления наиболее сложна для меня, своего рода исповедь. | This is the part of what is, perhaps the most difficult since this is kind of confession for me. |
В западной культуре это будут раввин, христианский священник, католический священник. | And in western culture we have a rabbi, a minister, and a priest. |
Священник нас благословил. | The priest blessed us. |
Священник благословил детей. | The priest blessed the children. |
Этот священник неверующий. | The priest is an atheist. |
Священник хороший человек. | The priest is a good man. |
Священник в Амстердаме. | He was born at The Hague. |
священник Константин Пархоменко. | Speiser, E. A. |
Похожие Запросы : письмо исповедь - исповедь о - исповедь коробка - судейство священник - англиканский священник - иезуитский священник - Главный священник - католический священник - нехристианских священник