Перевод "и поэтому имеют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

имеют - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : поэтому - перевод : имеют - перевод : и поэтому имеют - перевод :
ключевые слова : Same Matter Which Nothing Those Which Came

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому наиболее программирования языки имеют строки.
Strings. So most programming languages have strings.
Поэтому они имеют линии как это.
So they have a line like that.
Поэтому каждый атом поглощает только свет определённых цветов, и поэтому предметы имеют цвет.
This explains why each atom absorbs only the light of certain colors, and why objects have color.
Поэтому то его процедуры и деятельность имеют огромное значение.
That is why the way it functions and acts is a matter of great importance.
Поэтому эти 29 государств не имеют права переизбираться.
Therefore, those 29 States are not eligible in this election.
Именно поэтому роль и позиция Генеральной Ассамблеи имеют жизненно важное значение.
That is why the role and position of the General Assembly is vital.
Поэтому они имеют особое значение для оценки устойчивого развития.
For this reason they are of special importance in relation to assessing sustainability.
Поэтому женщины имеют право на максимально высокий уровень физического и психического здоровья.
Therefore, women have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health.
Наука и наблюдения имеют тот же эффект, поэтому мне не нужна мистика.
Science and just observation gives us that feeling without it, so I don't feel the need.
В частности поэтому капли жира в бульоне имеют форму кружочков.
In particular, that is why drops of fat on a broth surface are circular.
Поэтому эти члены Комитета имеют ограниченные возможности работы с НПО.
Consequently, those members have limited opportunities for working with NGOs.
Поэтому решения, принимаемые традиционными лидерами канакского народа, имеют конституционную силу.
Therefore the decisions made by the traditional leaders of the Kanak people are constitutionally valid.
Поэтому весьма важное значение имеют совместный диалог и совместный поиск решений существующих проблем.
Therefore, a joint dialogue and joint search for solutions of existing problems was very important.
Именно поэтому обязательства всех стран и международных организаций имеют здесь жизненно важное значение.
That is why the commitment of every country and international organization is so vital.
Поэтому ни Афганистан, ни международное сообщество не имеют права на ошибку.
Thus, neither Afghanistan nor the international community can afford to fail.
Тибетские ковроткачи используют традиционные мотивы и вязку узлов. Поэтому их ковры имеют простой, естественный вид.
Tibetan rug weavers use traditional designs and knotting. Hence their rugs have a simple, natural look.
Очень часто имеют место перебои в водоснабжении, и поэтому невозможно достигнуть международного уровня качества воды.
Breaks in water supply systems are very often, therefore the international water quality cannot be reached.
Именно поэтому убеждение, что бедные люди не имеют таких банкнот , не сработает.
So this poor people don't have those notes fallacy won't fly. Madhu Menon ( madmanweb) November 8, 2016
Поэтому такие заявители не имеют права участвовать в программе для просроченных претензий.
Therefore, these claimants are not eligible to participate in the late claims programme.
quot связаны с идеалами мира, сотрудничества и контактов между народами, и поэтому они имеют большую символическую ценность.
quot have become associated with the ideals of peace, cooperation and communication between peoples, and they accordingly have immense symbolic value.
Поэтому женщины лишаются равного доступа к ресурсам, и они не имеют равного положения в семье и обществе.
Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society.
Китайский народ имеют самую большую долю в защите окружающей среды и поэтому должен стать движущей силой.
China s people have the biggest stake in environmental protection, and so must become the driving force.
Именно поэтому появление ядерного вопроса на Корейском полуострове и его сложность имеют отношение к Соединенным Штатам.
That is because the origination of the nuclear issue on the Korean peninsula and its complexity have to do with the United States.
Как показывают исследования, большинство таких женщин имеют низкий уровень образования и поэтому выполняют самую низкооплачиваемую работу.
Studies have shown that the majority of these women have a low education level and, therefore, exercise the lowest paid professions.
Контракты имеют 12 месячный период расторжения, поэтому фактически они закончатся в 2017 году.
The contracts have a 12 month termination period so they will actually finish in 2017.
Поэтому китайцы до сих пор имеют право использовать эмблему, похожую на звезду Mercedes.
Even today, the Chinese company is therefore permitted to use an emblem that resembles the Mercedes star.
Поэтому фермеры имеют возможность использовать преимущества уделения все большего внимания источникам возобновляемой энергии.
Farmers are therefore well placed to take advantage of the growing attention to renewable energy supplies.
Поэтому факторы, способствующие дисбалансу, имеют в меньшей степени институциональный, чем социально экономический характер.
To this extent, factors contributing to imbalance are less institutional than economic and social.
Бесплатное образование и здравоохранение имеют для благосостояния населения основополагающее значение, и поэтому в этих областях потребуются значительные капиталовложения.
Free education and health care are essential for the welfare of the population, and thus significant investments in these areas will be required.
Поэтому акушеры гинекологи и врачи терапевты, прошедшие соответствующую подготовку, имеют право заниматься контрацепцией во всех ее формах.
Gynaecologists, obstetricians and general practitioners who have received appropriate training are authorized to provide contraceptive services of all kinds.
Поэтому лица, которые не имеют такого разрешения, могут рискнуть и совершить шаг, к которому они не готовы ...
Individuals who are not in possession of such authorization may thus embark upon an adventure for which they are ill prepared ...
Люди имеют перспективы, и люди имеют эвристики.
People have perspectives, and people have heuristics.
Мой ноутбук сломать все время, поэтому я не имеют времени, чтобы положить наклейки на.
My laptops break all the time so I don't have time to put stickers on.
Поэтому, когда люди говорят о заблокированных или закупоренных артериях, они имеют ввиду коронарные артерии.
And when that happens that's called heart failure. So heart disease is one of the causes of heart failure. Now I want to be clear, heart failure does not mean that the heart is stopping.
Поэтому при её изучении становится ясно, что разные народы имеют разное представление о мире.
And so, when you study it, you realize that different people of the world have a different understanding of the world.
Права человека имеют универсальный и неразделимый характер, и поэтому мы должны уделять равное внимание экономическим, политическим, культурным и социальным правам.
Human rights are universal and indivisible, and we must therefore attach equal importance to economic, political, cultural and social rights.
Эти отношения не имеют параллели в отношениях между государствами и поэтому не охвачены в статьях об ответственности государств.
That relationship had no equivalent in relations between States and therefore was not covered in the articles on responsibility of States.
Поэтому здесь важное значение имеют неофициальные консультации, и его делегация, разумеется, проконсультируется со своим правительством по этому вопросу.
Informal consultations were therefore essential, and his delegation would of course consult with its Government on the matter.
Поэтому большое значение имеют усилия, направленные на просвещение общества по вопросам оказания помощи жертвам и исправления существующего положения.
Thus, attempts to educate society how to help the victims and cope with the situation were very important.
Числа 7 и 6 не имеют общего множителя, поэтому число должно быть не менее 7 умножить на 6.
And 7 and 6 share no common factor, so the number is going to be at least 7 times 6.
Иран находится на транзитных путях между Центральной Азией и Персидским заливом, и поэтому транспортные проблемы имеют важное значение для страны.
Iran was a transit country between Central Asia and the Persian Gulf, and transport was therefore an important issue for the country.
Именно поэтому сотрудничество между молодежными организациями на национальном и международном уровнях, а также терпимость и солидарность имеют столь важное значение.
It was for that reason that cooperation at the international and national levels between young people apos s organizations, and tolerance and solidarity, were so important.
Ну, я сказал, что атом нейтрален, поэтому протоны имеют положительный заряд, равный отрицательному заряду электронов.
Well, I said it's neutral, so the proton has an equal positive charge as the electron's negative charge.
Поэтому СУБД имеют ряд встроенных механизмов, которые обеспечивают согласованность данных, независимо от того, что происходит.
Another possible data model would be a graph data model or all data in the database is in the form of nodes and edges. So again, a data model is telling you the general form of data that's going to be stored in the database. Next is the concept of schema versus data.
Поэтому атома, как правило, имеют некоторые нейтронов в них, которые не у этого свойства заряда.
So an atom tends to have some neutrons in them, which don't have this charge property.

 

Похожие Запросы : поэтому и - и поэтому - и поэтому - и поэтому - и поэтому - и поэтому - и поэтому - и поэтому - и поэтому - и поэтому - и я поэтому - и поэтому мы - и поэтому они - и поэтому четвёртая