Перевод "качество данных решений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данных - перевод : качество - перевод : качество данных решений - перевод : решений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Качество данных ( | 1 collection can be found on the handbook s online toolbox ( |
2.2 Источники и качество данных | 2.2 Sources and Quality of Data |
Статистические метаданные и качество данных | Statistical metadata and data quality |
Таким образом, вы понижаете качество данных. | And so, you're reducing the quality of your data. |
с) высокое качество анализа или данных | (c) High standard of analysis or data |
Как контролировать и повысить качество данных? | In most cases, these data are routinely collected. |
Улучшается качество данных и в электронных ресурсах. | Better data are also emerging from electronic sources. |
В идеале это позволит повысить качество сообщений и данных. | It would ideally lead to better quality communications and data. |
Качество данных предварительного комплекса ПУР на первом и втором уровнях | Data quality of the preliminary set of SDI at level 1 and 2 |
обеспечение надежности данных, используемых при принятии решений | Discussion following the field trips raised the following considerations. |
Качество базы данных, собранных по результатам процесса рассмотрения кадастров, постоянно улучшается. | The quality of the database compiled from the inventory process has been steadily improving. |
В таблице 2 рассматривается качество и наличие данных для расчета ПУР. | Table 2 presents an overview of data quality and availability in the set of SDI. |
Ограниченная юридическая квалификация большинства судей в Афганистане серьезно снижала качество принимавшихся решений. | The limited legal qualifications of a majority of judges in Afghanistan has severely affected the quality of decisions being rendered. |
В результате исчезновения этих сдержек и противовесов качество принимаемых правительством решений резко упало. | As a result of the disappearance of these checks and balances, the quality of the government s decisions has fallen sharply. |
6524.0) будет включать также документацию, показывающую источник статистических данных и их качество. | no. 6524.0), will also include documentation describing the source of the statistics and their quality. |
Она с удовлетворением отметила, что качество данных, как ожидается, повысится в будущем. | It recognized that data quality was expected to improve in the future. |
Оборудование PoE и принцип работы Технология PoE не оказывает влияния на качество передачи данных. | For equipment that does not already have a power or data connection, PoE can be attractive when the power demand is modest. |
Из таблицы видно, что ни по одной из тем качество данных нельзя назвать отличным. | It indicates that none of the themes have excellent data quality. |
В области торговли женщинами качество статистических данных, имеющихся у правительства, неудовлетворительно предстоит сделать многое. | In the matter of trafficking in women, the Government's statistics were unsatisfactory there was work to be done. |
Мы знаем, что качество национальных докладов зависит в значительной мере от наличия объективных данных. | We know that the quality of national reports depends very much on the availability of sound data. |
Щурясь, вы в сущности, видите более крупнозернистое изображение. Таким образом, вы понижаете качество данных. | And when you're squinting, you're turning that from fine grain to coarse grain, so you're reducing the quality of your data. |
Осуществление Конвенции позволяет улучшать доступ к информации и активизирует участие общественности в принятии решений, тем самым улучшая качество решений и охрану окружающей среды. | The ACConvention is, as an international Aagreement, is one of the most significant international instruments agreements on the protection of the citizens' right to a healthy environment. |
И это глубоко влияет на благосостояние, на качество жизни, биллионов людей которые унаследуют результаты наших решений. | And it will profoundly affect the well being, the quality of life of the billions of people who are going to inherit the results of our decisions. |
с) оказание помощи в предоставлении данных для разработки соответствующих директив и решений. | (c) Assisting in making data available to develop decision making techniques. |
Были подчеркнуты общее низкое качество данных, но одновременно и внушающие надежду усовершенствования, которые могут обеспечить получение более надежных и сопоставимых данных в будущем. | The overall low quality of the data was emphasized but hopefully improvements are on the way that may bring more reliable and comparable data in future. |
Одним из аспектов, который на первый взгляд должен улучшить качество данных и тем самым повысить эффективность, является передача респондентам обязанностей по редактированию данных. | One aspect that at first glance should improve the quality of data and thus lead to higher efficiency is the shifting of responsibility for data editing to the respondent. |
Недавно была предпринята редкая попытка улучшить качество принятия решений в Латинской Америке и в районе Карибского моря. | Recently, a rare attempt was made to improve the quality of decision making in Latin America and the Caribbean. |
Качество | File Quality |
качество | high quality |
качество | quality |
Качество | Quality |
Качество | Quality |
Качество | Quality |
Качество | Quality |
Качество | Untitled |
Качество | Quality Type |
Кроме того, применение этого подхода должно привести к устранению пробелов в данных и одновременно с этим повысить качество данных, используемых для составления национальных счетов. | In addition, this approach should redress the data gaps and simultaneously improve the data quality for the compilation of national accounts. |
является недостаточным, и поэтому их замечания и предложения не могут эффективным образом повлиять на качество процесса принятия решений. | Some NGOs require a payment for their participation in the process NGOs are not sufficiently involved at the early stage of preparation of drafts, policies, laws, etc., therefore their comments and suggestions cannot influence effectively the quality of decision making. |
В случае отсутствия данных или отсутствия надежных и действительных данных эффективное принятие решений может быть довольно рискованным и или ошибочным. | In the absence of data, or reliable and valid data, effective decision making can be extremely challenging and or misguided. |
Пользователи могут запрашивать информацию в отношении качества публикуемых данных, включая требуемую от ведомств документацию, подтверждающую качество массивов данных, которые они могут предоставить в рамках НСС. | Data users can request information about the quality of data that would be released, including documentation required from agencies about the quality of data sets they may make available under the NSS. |
Качество Вашей еды определяет качество Вашего топлива и, как следствие, качество функционирования Вашего организма. | The quality of your food, will be reflected in your body, and the quality of your fuel, will impact how well your body functions. |
Качество отображения | The render modes quality tab |
Качество воздуха | Air Qquality |
Качество JPEG | JPEG quality |
Качество PGF | PGF quality |
Похожие Запросы : Качество данных - Качество данных - качество принятия решений - высокое качество решений - низкое качество данных - высокое качество данных - Качество основных данных - плохое качество данных - качество данных инструментов - решений, - производство решений - пакет решений