Перевод "квалифицированная экспертиза" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
экспертиза - перевод : экспертиза - перевод : экспертиза - перевод : экспертиза - перевод : квалифицированная экспертиза - перевод : экспертиза - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты квалифицированная. | You're qualified. |
Это квалифицированная работа. | It's a skilled job. |
Независимая экспертиза | Independent analysis |
Экспертиза Реальности | Value Added Reality |
Экспертиза активационного механизма | Enquiry into activation mechanism |
Амелия у нас самая квалифицированная работница. | Amelia's the most efficient girl we have here. |
Ты уверен, что у тебя квалифицированная секретарша? | Are you sure you have a competent secretary, dear? Oh, yes. |
Экспертиза производится экспертами из инспекции. | The legislation sets out penalties ranging from fines to imprisonment. |
Экспертиза не требует дополнительной оплаты. | In addition, you need to state whether the permit or licence is for permanent or temporary export. |
Когда экспертиза установила её личность | When the laboratory reported who it was... we knew you did it. |
YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза. | YouTube, live streams, and legal expertise. |
Да, очень квалифицированная, просто у нее очень много работы. | Oh, very competent, but there's just too much work for her to do. Mmhmm. |
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой. | But pollen forensics can be very subtle. |
Бишкек (Кыргызстан) Олег Печенюк, Независимая экологическая экспертиза | All chapters were reviewed in detail and enriched by Aleh Cherp (International Institute for Industrial Environmental Economics, Lund and Central European University, Budapest), and Edina Vadovics (Central European University, Budapest). |
Экспертиза зрительного нерва показывает, ярко выраженную аномалию. | A thalamic examination shows marked abnormality. |
На следующий день была проведена судебно медицинская экспертиза. | An autopsy was performed the following day. |
Требуется ли экспертиза культурных ценностей, заявленных к вывозу? | Are cultural goods intended for export examined by experts? |
В свою очередь, у России огромные природные ресурсы и квалифицированная рабочая сила. | In turn, Russiahas immense resources and a qualified labour force. |
Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза. | On the contrary, independence and professional expertise should be decisive. |
Первоначальная судебно медицинская экспертиза обнаружила следы пыток и насилия. | Initial forensic examinations found evidence of torture and rape. |
В Кыргызстане наряду с государственной осуществляются общественная экологическая экспертиза. | (2) Provide the media, at their request, with information on the results of a State environmental appraisal. |
Завершена гендерная экспертиза учебников для начальных классов общеобразовательных школ. | The gender analysis of the textbooks for the primary grades of general education schools has been completed. |
В этом контексте часто недостаточно используется стратегическая экологическая экспертиза. | In this context insufficient use is often made of strategic environmental assessment. |
Медицинская экспертиза установила, что причиной смерти был массивный перелом черепа. | A medical examination determined that the cause of death was a massive skull fracture. |
f) Государственная поддержка (субсидии, экспертиза, изъятия в рамках нормативных положений) | (f) Governmental support (grants, expertise, regulatory waivers) |
Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы. | A public environmental appraisal It can be carried out independently of the State environmental appraisal. |
В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной. | When care is available, it is often inefficient or of substandard quality. Medical errors are so frequent that the World Health Organization has designed guidelines to ensure patient safety. |
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом. | My examination clearly showed that she died of laudanum poisoning. |
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию. | Simple blood tests, a doctor s consultation, and someone qualified to help with the birth can make a huge difference. |
В этих целях проведена гендерная экспертиза Уголовного и Уголовно процессуального кодексов Республики Казахстан. | For these purposes, gender analysis of the Criminal and Criminal Procedures codes has been performed. |
Он интересуется, проводится ли судебно медицинская экспертиза по делам о предположительном жестоком обращении. | He asked whether forensic examinations were carried out in cases of alleged ill treatment. |
Если экспертиза установила, что предмет не является культурной ценностью, Россвязьохранкультура выдает соответствующую справку. | If the expert establishes that your object is not a cultural good, Rossvyazokhrankultura issues the relevant reference document or spravka. |
Экспертиза проводится на платной основе, так как рассматривается как профессиональная услуга, оплачиваемая заявителем. | Examination is done for a charge because it is considered a professional service, to be paid for by the applicants. |
За это время была проведена лингвистическая экспертиза её постов и прошло несколько заседаний суда. | During this time, the language expertise of her posts and the court hearings took place. |
Около 25 лет спустя новая судебно медицинская экспертиза писем показали, что они представляли собой мистификации. | Some 25 years later, new forensic examinations of the letters showed they were a hoax. |
Существует также множество национальных различий, касающихся тарифов и таких процедур, как экспертиза, оценка и прочее. | Some Member States encourage the registration of imported cultural goods with a number of tax incentives and a regime that facilitates their re export within a given period of time. |
В иных случаях люди просто не понимают, что им необходима квалифицированная помощь, или понимают, но не следуют указаниям врача. | Moreover, cultural barriers reduce the wellbeing of those who do not speak the dominant language, especially indigenous communities. |
В заключении эксперта сказано, что экспертиза не могла быть проведена должным образом из за отсутствия оригиналов. | The expert report itself points out that the test was not conducted in ideal circumstances, since the originals were unavailable. |
Однако весьма часто экспертиза проводится уже после начала намеченной деятельности, а публичные слушания организуются не всегда. | However, very often the expertise is conducted after the planned activity has already started and public hearings are not always held. |
Во Французском сообществе при обсуждении вопроса о включении предмета в категорию охраняемых культурных ценностей требуется экспертиза. | NATIONALCultural Goods and Museums Law Regulation on the export and temporary export of movable cultural goods Regulation on the expert assessment s order of the declared movable cultural goods in possession of juridical and physical persons |
В расположенных к югу от Сахары странах Африки квалифицированная помощь оказывается менее 40 женщин, в Азии эта цифра составляет менее 30 . | Latin America and Southeast Asia have rapidly increased coverage, but at the current rate of progress in Africa, 50 of women will still deliver without skilled care in the year 2015. |
В расположенных к югу от Сахары странах Африки квалифицированная помощь оказывается менее 40 женщин, в Азии эта цифра составляет менее 30 . | In sub Saharan Africa, less than 40 of women deliver with skilled care in South Asia, the figure is less than 30 . |
Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики. | Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking. |
Независимая экспертиза была заказана министерством внутренних дел Италии в целях содействия обсуждениям и подготовке выводов целевой группы. | The independent analysis was commissioned by the Italian Ministry of the Interior in order to facilitate the discussions and conclusions of the task force. |
Экспертиза проводится всякий раз, когда имеются сомнения относительно цены или национального значения культурных ценностей, предназначенных для вывоза. | You may find, when you apply for export of an object out of Lithuania to Russia, that it falls both under the scope of national legislation and Council Regulation 3911 92. |
Похожие Запросы : квалифицированная команда - квалифицированная скорость - квалифицированная работа - квалифицированная помощь - Квалифицированная помощь - квалифицированная оценка - квалифицированная помощь - квалифицированная рекомендация - квалифицированная поддержка - квалифицированная подпись - квалифицированная помощь - квалифицированная ссылка - квалифицированная компания - квалифицированная информация