Перевод "клика" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
клика - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако клика менял возникла даже не во времена Иисуса. | But the money changing scam did not originate in Jesus' day. |
Вместо этого политическая клика распространяла ложную информацию о его здоровье. | Instead, the cabal spread disinformation about his health. |
Жду, когда клика Зумы начнёт агитацию за обновление интерьеров наших тюрем. | Expect the Zuma cabal beneficiaries to subtly start campaigning for an upgrade of facilities in our prisons Max du Preez ( MaxduPreez) November 3, 2016 |
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве. | Foreign commentators often acknowledge that a clique of Tajiks exerts inordinate influence in the government. This understates the government's exclusiveness. |
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве. | Foreign commentators often acknowledge that a clique of Tajiks exerts inordinate influence in the government. |
Но все, что дворцовая клика Кучмы говорит, является лишь пародией на правду. | But everything Kuchma's cabal says mocks the truth. |
С Жителями Вы всегда будете на расстоянии одного клика от Ваших соседей. | With Zhyteli, you'll always be one click away from your neighbors. |
Клика думала, что национальных врагов не осталось и её поддерживали Лондон и Вашингтон. | The clique had no national rivals left, enjoying the support of both London and Washington. |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | They await but a single blast which will not be repeated. |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | They await just one Scream, which no one can avert. |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay. |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | And these only wait for a single Saihah shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil) there will be no pause or ending thereto till everything will perish except Allah (the only God full of Majesty, Bounty and Honour) . |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | These can expect only a single scream, from which there is no recovery. |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | They are waiting for nothing except a single Cry, after which there will be no second Cry. |
И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. | These wait for but one Shout, there will be no second thereto. |
В качестве компромисса он передал северное правительство Дуань Цижую, чья Аньхойская клика была близка к распаду. | As a compromise, they gave the northern government to Duan Qirui, whose Anhui clique was near extinct. |
Оно предполагает, что пользователь должен иметь возможность найти любую информацию не более чем за 3 клика мышью. | It suggests that a user of a website should be able to find any information with no more than three mouse clicks. |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | They are only waiting for a single blast that will seize them, but they will go on contending. |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | They await just one scream, which will overcome them while they are involved in worldly disputes. |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing, |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | They await not but one shout, which shall lay hold of them while they are yet wrangling. |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing! |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | All they can expect is a single blast, which will seize them while they feud. |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | The Truth is that they are waiting for nothing but a mighty Blast to seize them the while they are disputing (in their worldly affairs), |
Они дождутся только однократного клика, который захватит их в то время, как они будут спорить между собой | They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing. |
В действительности клика частных центральных банков это скрытый налог. Государство выпускает облигации и продает их центральному банку | The nation sells bonds to the central bank to pay for things for which the government does not have the political will to raise taxes to pay for. |
Политическая клика под руководством Камлы выглядит ничуть не лучше Маннинга с его безумствами, а действует, вероятно, даже хуже. | The Kamla led UNC cabal is seen as no different to Manning and his madness and probably are even worse. |
При произнесении постальвеолярных щелчков, язык часто хлопает по дну ротовой полости, и этот удар может быть громче чем собственно основа клика. | With the postalveolar clicks, the tongue often slaps the bottom of the mouth, and this slap may be louder than the actual release of the click. |
И они негодуют вплоть до мобилизации на улицах при любом намеке на то, что клика наверху пытается встать у них на пути. | And they resent to the point of mobilizing in the streets any hint that a clique at the top is barring their way. |
Сегодня клика, которая окружает палестинского президента Махмуда Аббаса, воплощает горький обман, который для палестинцев означает мирный процесс, начавшийся с заключения соглашения в Осло. | Today, the clique that surrounds Palestinian President Mahmoud Abbas embodies the bitter deception which the peace process that began with the Oslo agreement has meant for the Palestinians. |
В течение долгого времени в индийской литературе, особенно на английском языке, доминировала клика, которая писала в основном для узкой аудитории и литературного признания. | For a long time, Indian literature, especially in English, was dominated by a clique who wrote mainly for a niche audience and literary recognition. |
Тем временем Чжилийская клика основала движение, целью которого было объединение северного и южного правительств путём сложения полномочий с обоих президентов в пользу Ли Юаньхуна. | Meanwhile, the Zhili clique started a national movement to reunite the Northern and Southern governments by having the two rival presidents resign in favor of a restored Li Yuanhong. |
Сплоченная клика бюрократов и руководителей корпораций дала гарантию того, что деятельность электростанции общего назначения, важная для экономического роста, никогда не будет ограничена строгими законами или политическим контролем. | Tight knit cliques of bureaucrats and corporate officials made sure that a utility company vital for economic growth would never be hindered by strict regulation or political oversight. |
Приложения Слово клика в теории графов возникло из работы Люка и Пери , в которой они использовали полные подграфы для моделирования клик (групп людей, знающих друг друга) в социальных сетях. | Applications The word clique , in its graph theoretic usage, arose from the work of , who used complete subgraphs to model cliques (groups of people who all know each other) in social networks. |
В вопросах экономики, финансов, налогообложения, торговли и климата множество людей во всем мире боятся или негодуют, считая, что всемирная клика банкиров, корпорации и элиты стран Большой двадцатки использует инсайдерские сделки для монополизации благ глобализации. | On economic, financial, tax, trade, and climate issues, many people around the world are fearful or angry, believing that a worldwide cabal of bankers, corporations, and G 20 elites uses insider deals to monopolize the benefits of globalization. |
В вопросах экономики, финансов, налогообложения, торговли и климата множество людей во всем мире боятся или негодуют, считая, что всемирная клика банкиров, корпорации и элиты стран Большой двадцатки использует инсайдерские сделки для монополизации благ глобализации. | On economic, financial, tax, trade, and climate issues, many people around the world are fearful or angry, believing nbsp that a worldwide cabal of bankers, corporations, and G 20 elites uses insider deals to monopolize the benefits of globalization. |
Похожие Запросы : на расстоянии одного клика