Перевод "козырь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
козырь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Козырь. | Trumps. |
Козырь пики. | Full house. |
У меня козырь. | That trumps you. |
Российский козырь в Косово | Russia and the Kosovo Card |
Насилие последний козырь дилетантов. | Violence is the last refuge of the incompetent. |
Тайна вот ваш козырь. | Mystery and discretion are your trump cards. |
И единственный наш козырь в неожиданности. | Our only weapon is sudden attack. |
Ведь это наверняка не единственный его козырь. | He would have brought back trump cards like that. |
Главный же козырь показан справа мировые запасы лития. | The big thing, on the right, is the lithium we have in the world. |
Главный же козырь показан справа мировые запасы лития. | The big thing, on the right, is the lithium we have in the world. |
Но у Нетаньяху на руках козырь посильнее простых угроз. | But Netanyahu s card is more than a threat. |
Это обязательно нучно учесть, поскольку для вас это очень важный козырь. | First of all, I should like to introduce myself briefly. |
Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь. | Moreover, sometimes they say that they do not want to give away a bargaining chip prematurely. |
Ну что, Долинька, обратился он к старшей дочери, твой козырь что поделывает? | Well, Dolly,' he said, turning to his eldest daughter, 'and what is your prodigal about?' |
Она подозревала, что я использую это как козырь, чтобы приударять за студентками. | She suspects I am using as a trump card to run behind medical college girls. |
Теперь Ципрас считает, что у него остался еще один козырь Европа ведь боится греческого дефолта. | Now Tsipras thinks he holds another trump card Europe s fear of a Greek default. |
Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами. | They also played the Shia card, an effective trump in Sunni majority Saudi Arabia. |
Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным). | But the Chinese have another argument up their sleeve, which seems more plausible (and more modern). |
Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых. | Militant Palestinians and Lebanese know that a captured Israeli soldier or civilian is either a cause of conflict or a valuable bargaining chip for prisoner exchange. |
Таким образом, у России есть козырь выбирать, какое давление она будет готова оказать на президента Сирии Башара аль Асада, чтобы он придерживался плана. | Thus, Russia held the trump card the choice of how much pressure it was willing to put on Syrian President Bashar al Assad to comply with the plan. |
В целом, Россия должна разыграть нефтяную карту, которая все еще дает стране сильный козырь в международных отношениях, особенно в свете долгосрочной дестабилизации Ближнего Востока. | More generally, Russia must play the oil card, which still gives the country a powerful trump in international relations, especially in light of long term destabilization of the Middle East. |
Но есть хитрость, которой они пользуются, чтобы добиться своего они применяют все новейшие технологии, экструдеры, задействуют все компоненты, но их главный козырь это сборка. Местные работники всегда готовы взяться за дело. | But that is the trick that they've got right now, that they're winning with, is that they're using all the latest technologies and extrusion machines, and bringing all the components into play, but the assembly is where they're actually bringing in the country workers are very willing to work. |
Похожие Запросы : Главный козырь