Перевод "команда хватка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

команда - перевод : команда - перевод : команда - перевод : хватка - перевод : команда - перевод : команда хватка - перевод : команда - перевод : хватка - перевод : хватка - перевод : Команда - перевод :
ключевые слова : Team Team Crew Whole Together Grip Acumen Grit Grasp Chops

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Железная хватка.
What a grip.
У него железная хватка.
He has a grip of steel.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Surely His hold is grievous and terrible.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Surely His hold is grievous and terrible.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
The grip of your Lord is severe indeed!
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
Indeed the seizure of your Lord is very severe.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
Surely thy Lord's assault is terrible.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
Verily the grip of thine Lord is severe.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Verily, His Seizure is painful, and severe.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Verily, His Seizure is painful, and severe.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
Verily, (O Muhammad (Peace be upon him)) the Grip (Punishment) of your Lord is severe.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
His grip is most painful, most severe.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
His grip is most painful, most severe.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
The onslaught of your Lord is severe.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
Stern indeed is your Lord's punishment.
Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Lo! His grasp is painful, very strong.
Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Lo! His grasp is painful, very strong.
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
Lo! the punishment of thy Lord is stern.
У него действительно слабая хватка.
He DOES have a weak grip.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
And similar is the seizure of your Lord when He seizes the townships upon their injustice indeed His seizure is painful, severe.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Such is the seizing of thy Lord, when He seizes the cities that are evildoing surely His seizing is painful, terrible.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
And even such is the overtaking of thy Lord when He overtaketh the cities while they are wrong doers verily His overtaking is afflictive, severe.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!
Such is the seizing of your Lord that when He does seize the towns immersed in wrong doing, His seizing is painful, terrible.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
Surely His hold is grievous and terrible.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Surely His hold is grievous and terrible.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
Verily, His Seizure is painful, and severe.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Verily, His Seizure is painful, and severe.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
His grip is most painful, most severe.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
His grip is most painful, most severe.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
His grasp is painful, very strong.
И хватка эта, истинно, мучительна, сильна!
Lo! His grasp is painful, very strong.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
Indeed His seizing is painful and severe.
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
And similar is the seizure of your Lord when He seizes the townships upon their injustice indeed His seizure is painful, severe.
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Such is the seizing of thy Lord, when He seizes the cities that are evildoing surely His seizing is painful, terrible.
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
And even such is the overtaking of thy Lord when He overtaketh the cities while they are wrong doers verily His overtaking is afflictive, severe.
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
Such is the seizing of your Lord that when He does seize the towns immersed in wrong doing, His seizing is painful, terrible.
Неверная команда команда пуста.
Invalid command the command is empty.
Команда? Зачем еще нам команда?
What do we need a crew for?
Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102).
The grip of your Lord is severe indeed!
Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102).
Indeed the seizure of your Lord is very severe.
Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102).
Surely thy Lord's assault is terrible.
Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102).
Verily the grip of thine Lord is severe.
Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102).
Verily, (O Muhammad (Peace be upon him)) the Grip (Punishment) of your Lord is severe.
Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102).
The onslaught of your Lord is severe.
Всевышний Аллах сказал Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова (11 102).
Stern indeed is your Lord's punishment.

 

Похожие Запросы : вице-хватка - мертвая хватка - ежедневно хватка - политическая хватка - профессиональная хватка - хватка подход - политическая хватка - дизайн хватка - не хватка - хватка мощности - хватка доска