Перевод "компоновка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
компоновка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
компоновка | linking |
Компоновка контейнера | Container's Layout |
ВИЗУАЛЬНАЯ КОМПОНОВКА ВОПРОСНИКА | The Visual Display of Questionnaires |
3.1.2 Местонахождение и компоновка | Position and arrangement |
Визуальная компоновка и навигация | Visual lay out and navigating |
3D моделирование, анимация, рендеринг и компоновка | 3D modeling, animation, rendering and post production |
Компоновка текстовых файлов в wiki стиле | Edit text files wiki style |
3.3 Компоновка и схематическое описание системы | System layout and schematics |
К октябрю 2007 года внешняя компоновка была готова. | In October 2007 the external configuration was set. |
Новая компоновка была использована для создания варианта Sd.Kfz. | Variants A new upper body was used for the Sd.Kfz. |
Кроме того, компоновка бумажного вопросника также служит источником ошибок. | Also the lay out of the paper questionnaire caused measurement errors. |
Компоновка двигателя и трансмиссии так же перекочевали с 924 модели. | The engine was factory rated at in its U.S. configuration. |
К аспектам, которые определяют удобство использования, относятся визуальная компоновка и навигация. | Aspects that concerned with usability are the visual lay out and navigation. |
Компоновка танка заметно отличалась от других танков этого времени, особенно от британских. | The layout of the FIAT 2000 differed to the other tanks then in use, especially the British ones. |
Быстрая компоновка информации в виде базы данных с использованием старой системы невозможна. | The quick compilation of data into a database using the old system is impossible. |
В самой кабине изменена компоновка приборной панели, которая стала изготавливаться из чёрного пластика. | In the cabin itself changed the layout of the dashboard, which became made of black plastic. |
а) планирования и эксплуатации служебных помещений (внутренняя компоновка и планировка, ремонт и реконструкция помещений) | (a) Office space planning and maintenance (space layout and planning, repairs and alterations of premises) |
В этих штатных расписаниях будут учитываться компоновка и задачи Миссии, определяемые мандатом, утвержденным Советом Безопасности. | Such tables would take into account the configuration and tasks of the mission as mandated by the Security Council. |
Компоновка должна быть функциональной в том смысле, что она должна помогать респонденту в перемещении по вопроснику. | The layout should be functional in the sense that it should help the respondent in finding his way through the questionnaire. |
Фактически, это один и тот же код, запущенный на этих мобильных устройствах. Просто другая компоновка страниц. | It's actually the same code that runs in those mobile devices, it's just a different layout. |
Даже если у вас есть ЖКД, его будет трудно разглядеть под водой, и компоновка кадра будет случайным процессом. | Even if you have an LCD, it's going to hard to see it underwater, and composing your shot will be a hit or miss process. |
Такая же компоновка была использована при создании модификаций 747 300 и 747 400, что позволило увеличить вместимость верхней палубы. | This same design was used in the 747 300 and 747 400 resulting in a stretched upper deck. |
Tercel стал первым автомобилем с передним приводом произведённым Toyota, разработанные компоновка и рама которого использовались в популярных моделях Toyota. | The Tercel was the first front wheel drive vehicle produced by Toyota, establishing a layout and frame that was later used in other popular Toyota models. |
управление веб контентом сбор, компоновка, распределение, ведение и выдача текстового и графического содержания для основной цели распространения информации через веб порталы и мини порталы | Web content management the collection, assembly, staging, maintenance and delivery of textual and graphic content for the primary purpose of disseminating information via web portals and portlets |
Компоновка задней части самолета особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов мини аэробусов . | How the back of the plane is laid out particularly whether seating is 9 or 10 abreast is central to the economic performance claims being made for new mini jumbo jet designs. |
Техническая компоновка и двигатель автомобиля базировался на Alfa Romeo 75, а производство модели было налажено Zagato в Провинции Ро рядом с заводом Alfa Romeo в Арезе. | Mechanically and engine wise, the car was based on the Alfa Romeo 75, production being carried out by Zagato at Terrazzano di Rho near the Alfa factory in Arese. |
Также возможны ситуации, когда некоторые компоненты или части программы пишутся на различных языках, с последующей сборкой в единый исполняемый модуль при помощи технологии, известной как компоновка библиотек ( library linking ). | It is also possible for some components of a piece of software to be written and compiled separately, in an arbitrary programming language, and later integrated into the software using a technique called library linking. |
Визуальная компоновка тестируемого электронного формуляра не отвечала этим требованиям, что привело к большому числу вопросов со стороны респондентов в отношении того, как продолжить заполнение вопросника и куда следует переходить. | The visual layout of the tested e form did not meet these requirements and this resulted in a lot of questions from respondents as to how to continue and where to go next. |
Компоновка 1500C была использована как основа для следующей модели Fiat 125, в то время как выпускавшийся в Польше на заводе FSOPolski Fiat 125p, был спроектирован путем объединения кузова от 125 модели и механики (двигатель, коробка передач, подвеска) от 1300 1500. | The floorpan of the 1500C was used as a basis for its replacement, the Fiat 125, while another model, the Polski Fiat 125p, made by the Polish FSO, was created by mating the body of 125 and mechanicals (engines, gearbox, transmission, suspension) of 1300 1500. |
В январе 2015 года Cathay Pacific эксплуатировала следующие самолёты На всех Boeing 747 400 и большинстве Boeing 777 300ER используется четырёхклассная компоновка, на большинстве Airbus A340 300 и Airbus A330 300 трёхклассная, а на всех Boeing 777 200 и Boeing 777 300 двухклассная. | Fleet Current Cathay Pacific operates four class configurations on all of its Boeing 747 400 and most Boeing 777 300ER fleet, three class configurations on remaining Boeing 777 300ER, all Airbus A340 300 and all long haul Airbus A330 300 aircraft, and two class configurations on all regional configured aircraft. |
Похожие Запросы : компоновка страницы - общая компоновка - компоновка ЛА - конструктивная компоновка - Компоновка оборудования - аэродинамическая компоновка - компоновка здания - общая компоновка - компоновка зданий - компоновка системы - компоновка оборудования - Компоновка информации - модульная компоновка - конструктивная компоновка