Перевод "конвертация валют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
конвертация валют - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конвертация в целое | There is no integer division operator in PHP. |
Смотрите Конвертация строк в числа | Behaviour of converting to integer is undefined for other types. |
Конвертация текстов в формат ODF | Convert to OpenDocument |
Конвертация в число с плавающей точкой | For values of other types, the conversion is the same as if the value would have been converted to integer and then to float. |
Он сделал один конвертация Элвин Вейнберг. | He did make one convert Alvin Weinberg. |
Конвертация данных преобразование данных из одного формата в другой. | Data conversion is the conversion of computer data from one format to another. |
Конвертация документов в файлы PDF с помощью внешней программы. | Convert your document into a PDF file with the help of an external program. |
)Конвертация может быть с потерей информации или без потери информации. | Loss of information can be mitigated by approximation in the target format. |
Калькулятор валют | Currency Calculator |
Символы валют | Symbol, Currency |
Символы валют | Currency Symbols |
Пересчет валют | Translation of currency |
Калькулятор и конвертор валют | A currency converter and calculator |
Правило 108.3 Обмен валют | Rule 108.3 |
Конвертатор валют и калькуляторKeywords | A currency converter and calculator |
Конвертатор валют и калькулятор | Cash converter and calculator |
Лицемерие в отношении нефтяных валют | Oil Currency Hypocrisy |
d) Перевод и конверсия валют | (d) Translation and conversion of currencies |
Обновлять курсы валют при запускеCurrency | Update exchange rates at startup |
Глобальная взаимозависимость международная торговля, валют | Global interdependence the international trading, |
Конвертация всех выпущенных государственных облигаций (за исключением греческих) в еврооблигации будет самым лучшим из возможных решений. | Converting all outstanding government bonds with the exception of Greece s into Eurobonds would be by far the best remedy. It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt. |
Конвертация всех выпущенных государственных облигаций (за исключением греческих) в еврооблигации будет самым лучшим из возможных решений. | Converting all outstanding government bonds with the exception of Greece s into Eurobonds would be by far the best remedy. |
Недавние исследования, проведенные МВФ, описывают равновесные обменные курсы валют, выведенные из моделей долгосрочных факторов воздействия на стоимость валют. | A recent study by the IMF reports on equilibrium exchange rates derived from models of long run factors in currency valuations. |
В мире уже слишком большой выбор валют. | The world has too many currency choices. |
Но как обстоят дела в отношении валют? | But what about currencies? |
Предложение и спрос обеих валют был равным. | The supply and demand of the two currencies would be equal. |
После десятилетий контроля над обменом валют и ценами экономика наслаждалась тремя годами открытой торговли, свободного обмена валют и свободными ценами. | After decades of exchange and price controls, the economy has enjoyed three years of open trade, free currency exchange and free prices. |
Доллар является частью головоломки с обменными курсами валют. | The dollar is part of an exchange rate Rubik s cube. |
Кто первый моргнёт в сегодняшней конфронтации вокруг валют? | In the ongoing showdown over currencies, who will blink first? |
В чеках в одной из используемых ЮНЕСКО валют | UNESCO units of money (Unum) checks |
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом. | So, this rise of this sort of local currency is another really interesting phenomenon. |
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют. | Over the long run, globalization and economic convergence will resume, and emerging market and commodity currencies will have to strengthen. At the same time, the prospect of higher US inflation and massively higher US public debt levels must eventually weigh on the dollar, as does the still worrisome US trade deficit. |
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют. | Over the long run, globalization and economic convergence will resume, and emerging market and commodity currencies will have to strengthen. |
Однако, колебания валют оказались просто соломинкой, сломившей спину верблюду. | Asia's crisis had much more to do with mountains of irresponsibly short debts and woeful banking systems. |
Однако, колебания валют оказались просто соломинкой, сломившей спину верблюду. | Currency movements, however, were merely the straw that broke the camel's back. |
Однако курс валют некоторых азиатских стран уже существенно повысился. | However, several Asian currencies have already appreciated significantly. |
b Обменные курсы валют, действовавшие на ноябрь 1993 года. | b November 1993 operational rates of exchange. |
на обмен валют действительно съели часть нашего дорожного бюджета. | But when we travelled from Germany, through Belgium, France, Italy, and Malta and back, we did not have to exchange money once. |
Для расходов на образование, понесенных в любой из валют, указанных в таблице выше, соответствующие суммы указаны в колонках 1 6 напротив этих валют. | Net pension Net pensionable salary is that part of net salary which is used to derive the gross pensionable salary. |
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году? | So, what will the New Year bring for exchange rates? |
Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене. | All currencies fell against the dollar and the yen. |
И в следствии этого, мы столкнулись с нарушением баланса валют. | And because of that, we saw an imbalance in the currencies. |
Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции. | Only when both sides make serious efforts to fix their domestic fundamentals will the imbalances be reduced in a serious and sustained way. Short run exchange rate adjustments simply cannot fix negative long term trends. |
Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции. | Short run exchange rate adjustments simply cannot fix negative long term trends. |
Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют. | The convergence criterion on exchange rates is in similar disarray. |
Похожие Запросы : конвертация валюты - принудительная конвертация - конвертация средств - конвертация денежных средств - конвертируемость валют - Обмен валют - документ валют - финансирование валют - FX валют - Значение валют - рынок валют - список валют - согласование валют - сообщество валют