Перевод "контракт закончится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

контракт - перевод : контракт - перевод : контракт - перевод : контракт - перевод : закончится - перевод : контракт - перевод : закончится - перевод : контракт закончится - перевод : Контракт - перевод :
ключевые слова : Ends Soon Done Contract Signed Contracts Sign Record

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако NHK объявила, что контракт с Кунией закончится 31 марта 2016 года, когда в Японии истекает финансовый год.
However, NHK announced in late January that Kuniya's tenure at Close Up Gendai will end on March 31, 2016, the end of Japan's fiscal year.
все закончится.
Once I posess Arang, all this will come to an end.
все закончится.
Once I possess Arang, everything will come to an end.
Да, закончится...
Yes, right...
Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate
Чем это закончится?
Where will it end?
Чем дело закончится?
How will things end?
Чем это закончится?
Where does it end?
Когда это закончится?
When's it over?
Когда это закончится?
When will it end?
Когда это закончится?
When will this end?
Это плохо закончится!
This isn't going to end well!
Зима скоро закончится.
Winter will be over soon.
Чем это закончится?
How's this going to end?
Где это закончится?
Where will it end?
Скоро всё закончится.
It will all be over soon.
Скоро всё закончится.
It'll all be over soon.
Скоро все закончится.
Stop the car, I am getting off here.
Не закончится, Фелиция.
It was all in vain, Felice.
И не закончится.
It won't.
Он закончится попозже.
I'll attend to that later.
Ремонт скоро закончится.
Hey, Dip.
Чем это закончится?
How will it end?
Шоу скоро закончится.
The show will be over.
Елена когданибудь закончится.
'Helena' can't run for ages...
Вечеринка скоро закончится.
The party will be breaking up soon.
Чем же это закончится?
What happens in the end?
Это никогда не закончится.
This is never going to end.
Это никогда не закончится.
It never ends.
И никак не закончится.
Put an end to it already.
Холодная зима скоро закончится.
The cold winter will soon be over.
Подожди, пока дождь закончится.
Wait till the rain stops.
Неизвестно, когда закончится война.
There is no telling when the war will end.
Когда закончится сезон дождей?
When will the rainy season be over?
Подождём, пока дождь закончится.
Let's wait for the rain to end!
Говорят, война скоро закончится.
It is said that the war will end soon.
Когда закончится этот кризис?
When is this crisis going to be over?
Во сколько закончится гонка?
At what time will the race finish?
Это когда нибудь закончится?
Will this ever end?
Это когда нибудь закончится?
Will it ever end?
Чем всё это закончится?
How will it all end?
Чем всё это закончится?
How will this all end?
Когда это всё закончится?
When will this all end?
Надеюсь, это скоро закончится.
I hope this will end soon.
Строительство больницы скоро закончится.
The construction of the hospital will be completed soon.

 

Похожие Запросы : это закончится - которая закончится - скоро закончится - скоро закончится - закончится хорошо - срок закончится - никогда не закончится