Перевод "кормят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кормят - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как кормят? | How's the food? |
Там кормят? | They serve food in here? |
Они кормят бедных. | They serve food to poor people. |
Там хорошо кормят? | Is the food good there? |
Волка ноги кормят. | The dog that trots about finds a bone. |
Здесь лучше кормят. | The food's better over here. |
Чем кормят криминалистов? | What do you feed a criminologist? |
Младенцев не кормят грудью. | Babies not breastfed. |
Кормят там действительно хорошо. | The feedback is really good. |
Учитывая, чем их кормят. | Not with the food the Army gives them to eat. |
Вас в школе кормят обедами? | Do you have a school lunch at school? |
Внизу хорошо кормят? Очень хорошо. | How's the food downstairs? |
Он кормит, а Его не кормят . | And He feedeth, and is not fed. |
Он кормит, а Его не кормят . | And it is He Who feeds but is not fed. |
Они кормят поселение почти целый год. | And they provide the food source for the community for much of the year. |
Кормят плохо, компания дурная, кровати маленькие... | Food is very bad, company is poor, beds are too small... |
Пойдёмте в зоопарк посмотреть, как кормят тюленей. | Let's go to the zoo to watch them feed the seals. |
Ещё 14 18 дней их кормят родители. | The wingspan is and its weight is . |
Я не могу! Там кормят паршиво! О! | The food is god awful! |
Онато знает, как в тюрьме плохо кормят... | She, she knows how bad the food is in jail. |
Потому что торговцы кормят ими своих детей. | The merchants feed them to their kids. |
Они кормят существо смесью на основе серы. | They're feeding the creature a compound of sulphur. |
Только гроши, которые он зарабатывает, кормят ваших детей. | The pennies he earns are the only things feeding your kids. |
Я рад, что куропатка кормят, во всяком случае. | I am glad that the partridge gets fed, at any rate. |
Даже солдаты не воюют, если их не кормят | Even soldiers don't fight if they're not fed |
Это то, что этим кормят в большинстве школ. | But this is what most schools serve. |
Кормят 3 раза в день, даже масло дают. | I get three square meals and real butter on my bread. |
и все больше такие местности кормят не только нас. | And increasingly these landscapes are not just feeding us either. |
15 20 детей пусть сами кормят, сами дают работу. | Let them feed 15 to 20 children themselves, let them employ themselves. |
Киты млекопитающие, то есть они кормят своих детёнышей молоком. | Whales are mammals, which means they feed their young milk. |
Они почти совсем не едят, а только кормят личинки. | They bring it back and feed it to the larvae. |
Кормят три раза в день, другие лошади для компании. | Three meals a day, other horses for company. |
Как же их кормят? Да никак. Они все померли. | You can't, they're all dead. |
Неужели вы думаете, что меня плохо кормят в клинике? | Don't you think they feed me properly at the hospital? |
Большинство марокканцев кормят своих котов отходами и, кажется, поступают правильно. | Most Moroccans feed their cats scraps and they seem to do fine. |
Люди заботятся о них и, когда могут, кормят их объедками. | People take care of them and feed them scraps when they can. |
Многие владельцы собак кормят своих собак лишь раз в день. | Many dog owners only feed their dogs once a day. |
Это молоко, но когда им кормят змею, оно становится ядом. | It's milk, but given to a cobra it's converted into poison. |
Я слышала что преступников... кормят досыта, в ночь перед казнью. | But I always heard that condemned criminals... eat a hearty meal the night before they're hanged. |
Родители кормят птенцов путём регургитации, отрыгивая полупереваренную пищу в клюв детёнышей. | The parents feed their young by regurgitating pre digested food into their beak, where the chicks then drink it. |
И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся. | And when you feed these kids bad food, that's what they're learning. |
Ну и потом, на фронте вас по крайней мере хорошо кормят. | After all, you do at least get decent food out there. |
Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника | And feed the needy for the love of Him, and the orphans and the captives, |
Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника | And out of His love, they give food to the needy, the orphan and the prisoner. |
Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника | they give food, for the love of Him, to the needy, the orphan, the captive |
Похожие Запросы : чиновники кормят