Перевод "косвенный падеж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

косвенный - перевод : косвенный падеж - перевод : падеж - перевод :
ключевые слова : Indirect Direct Collateral Equivocation Redirect

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Винительный падеж часто используется, чтобы выразить простой косвенный объект в дополнение к прямому объекту.
The accusative form is often used to express the simple indirect object in addition to the direct object.
Косвенный ущерб экономике Албании
Indirect losses to the Albanian economy
8. Косвенный ущерб 65,0
8. Indirect damages 65.0
Tempus времяОснова tempor (tempŏs tempor) именительный падеж tempus3.
(e.g., The merchant hands the stola to the woman.
Но это как бы косвенный аргумент.
But it's a kind of indirect argument.
Творительный падеж один из наиболее изящных аспектов русского языка.
The instrumental case is one of the most graceful aspects of the Russian language.
И косвенный эффект то, что мы понимаем.
And the indirect effect is what we understand.
Так что, косвенный эффект намного сложнее различить.
So the indirect effect is a lot harder to see.
Да. Так сказать, один прямой, другой косвенный.
The direct and the indirect.
Есть и другой способ поиска тёмной материи, косвенный.
There is another way to search for dark matter, which is indirectly.
У имени в древнегреческом языке три категории род, число и падеж.
And yet, of the truth, they have spoken, one might say, nothing at all.
Дискриминация может носить как прямой, так и косвенный характер
Discrimination may be direct or indirect.
Прямой и косвенный ущерб несут как потребители, так и производители.
Direct and indirect losses result for both consumers and producers.
По моему, творческий процесс в архитектуре, процесс проектирования очень косвенный.
like the last one, say, with Howard, that I think the creative process in architecture, the design process, is extremely circuitous.
Эти санкции, однако, наносят моей стране ощутимый непосредственный и косвенный ущерб.
The sanctions have, however, caused significant direct and indirect losses to my country.
Это потому, что в экономике есть прямой эффект и косвенный эффект.
That's because in economics, there's the direct effect and the indirect effect.
Все видели прямой эффект низкие цены, и косвенный эффект длинные очереди.
Everyone saw the direct effect, which was low prices, and indirect effect, which was long lines.
В латинском языке дательный падеж (casus Datīvus) имеет несколько более широкое применение, чем в русском.
Note, however, that in Classical Greek, the agent is usually in the genitive after (by, at the hands of).
Правда, она оговорилась, что косвенный результат не будет таким прямым, как прямой результат.
Naturally, she thought that the indirect would not be as direct as the direct.
Идея Кальвино о быстром пути между двумя пунктами это косвенный путь, не прямая линия.
It's Calvino's idea of the quickest way between two points is the circuitous line, not the straight line.
Кроме того, падеж среди домашнего скота является также высоким в связи с отсутствием иммунизации и нехваткой медикаментов для профилактики.
Also, the death rate among cattle has been high because of lack of immunization and a shortage of preventive medications.
В 1914 году Орнштейн и Цернике предложили разделить это влияние на два вклада прямой и косвенный.
In 1914 Ornstein and Zernike proposed to split this influence into two contributions, a direct and indirect part.
Значительно сократился объем внешней торговли, резко возросли транспортные расходы, также мы понесли и другой косвенный ущерб.
External trade has been reduced considerably, transport costs have increased immensely, and other indirect damage has occurred as well.
В политической дискуссии по поводу расширения долгосрочных инвестиций данный косвенный негативный эффект регулирования не стал центральной темой.
These types of indirect negative effects have not been central to policy discussions concerning how to boost long term investment.
Из них наиболее важными предметами снабжения являются вакцины, на применении которых основывается животноводство, так как без них падеж неиммунизированного скота достигает 90 процентов.
The most important of such supplies are the vaccines that constitute the basis of livestock production, since without them the deaths of non immunized stock amount to 90 per cent.
Другой косвенный показатель приближающейся борьбы заключается в неуверенном поведении российской армии в Грузии, что явно свидетельствует о противоречивых указаниях Кремля.
Another indirect indication of an ongoing struggle is the uncertain behavior of the Russian military in Georgia, which apparently is the result of contradictory orders from the Kremlin.
Косвенный вклад связан с влиянием молекулы 1 на третью молекулу 3, которая в свою очередь влияет на молекулу 2, непосредственно.
The indirect part is due to the influence of molecule 1 on a third molecule, labeled 3, which in turn affects molecule 2, directly and indirectly.
Кроме того, албанские власти определили косвенный ущерб в результате снижения экономической активности, вызванного санкциями и войной в Боснии и Герцеговине.
In addition, the Albanian authorities estimated indirect losses arising from a reduction in economic activity caused by the sanctions as well as the war in Bosnia and Herzegovina.
ЕС Во втором предложении исключить слова quot средствам осуществления, согласованным в рамках quot и заменить падеж в слове quot Повестки quot на quot Повестке quot .
EC In the second sentence of paragraph 61, delete the words quot the means of implementation agreed upon under quot .
Действительно, США в конечном итоге начала косвенный союз с Хизбаллой, ключевой иранской прокси, которая борется вместе с войсками Асада против иностранных джихадистов.
Indeed, the US has ended up indirectly allied with Hezbollah, a key Iranian proxy, which is fighting alongside Assad s troops against foreign jihadi forces.
Такой косвенный способ работы в рамках существующих строгих правил осуществить намного проще, чем проводить длительные и утомительные переговоры по изменению общих финансово бюджетных установок.
Such an indirect way of dealing with strict rules would also be easier than starting long and wearying negotiations on changes to the fiscal framework.
В перспективе расширение технического сотрудничества между странами с переходной экономикой и преодоление барьеров, стоящих на пути их роста, может внести дополнительный, хотя и косвенный, вклад в это дело.
In the long term, expanding technical cooperation among countries in transition and overcoming barriers to their growth could provide additional inputs for the same purpose, albeit indirectly.
Аналогично, перед поездкой премьера Вэня Цзябао в Индию в 2010 году Китай начал выдавать для жителей Кашмира визы на отдельных листах бумаги, которые подшивались к паспорту косвенный вызов суверенитету Индии.
Likewise, prior to Premier Wen Jiabao s trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China an indirect challenge to India s sovereignty.
Общая активность регулятора, нацеленная на рост доступности проектов, готовых к долгосрочным инвестициям, а также на гармонизацию национальных норм о банкротстве, также могла бы иметь позитивный эффект, хотя и более косвенный.
In a more indirect way, a general regulatory push that increased the availability of projects suitable for long term investment and harmonized local insolvency regimes could also have a positive effect.
Поэтому необходимо изучить главным образом методы и механизмы, оказывающие прямое воздействие на международный мир и безопасность, и оставить в стороне факторы, воздействие которых имеет косвенный характер, такие, как неграмотность и нищета.
It was therefore appropriate to concentrate on methods and mechanisms which had a direct impact on international peace and security and to put aside phenomena whose influence was indirect, such as illiteracy and poverty.
Эти суммы не должны превышать приблизительной стоимости оказанных услуг и не должны представлять собой косвенный способ защиты национальных изделий или налог на экспортные или импортные товарыналог на экспортные товары в финансовых целях.
These sums shall be limited in amount to the approximate cost of the services rendered and shall not represent an indirect protection to domestic products or a tax on imports or exports for fiscal purposes.
Слово okazo изначально значило на эсперанто как то, что случается , так и конкретное происшествие так же, как русское случай , а kazo значило лишь падеж в склонении . Под западным влиянием kazo стало значить судебное дело , а потом и случай вообще .
The Esperanto word okazo originally meant both occasion and case , as the Russian случай does, while kazo only meant case in declension . Owing to Western influence, kazo started to mean case in court , then case in general .

 

Похожие Запросы : общий падеж - именительный падеж - субъектный падеж - винительный падеж - винительный падеж - объектный падеж - дательный падеж - родительный падеж - притяжательный падеж - звательный падеж - падеж роль - творительный падеж