Перевод "коэффициент использования производственных мощностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
коэффициент - перевод : использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : коэффициент использования производственных мощностей - перевод : коэффициент использования производственных мощностей - перевод : использования - перевод : коэффициент - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако недогрузка производственных мощностей остается значительной. | Underutilization of capacity, however, remains huge. |
Эта оранжевая линия показываетет загрузку производственных мощностей. | And won't the wholesale printing of money drive demand to go up, and then we'll have very high capacity utilization, and then we'll have inflation or even hyper inflation? And my argument there is that's normally the case. |
Коэффициент использования | Utilization rate |
Коэффициент использования | Utilization |
добрые гномы в виде производственных мощностей в Китае. | And we have the elves in the form of China. |
Применение последнего варианта означает, что даже без использования избыточных производственных мощностей ОПЕК все равно сможет контролировать ситуацию. | Recourse to the latter option means that, even without excess capacity, OPEC can still be in the driver s seat. |
Коэффициент использования производственных мощностей в секторе OSB в Северной Америке достиг исключительно высокого уровня в 96 , при этом в Канаде мощности предприятий были загружены на 99 , а в США на 94 . | OSB capacity utilization reached an all time high of 96 in North America, with Canadian mills reaching 99 and US mills 94 . |
Инвестиции способствуют одновременно генерированию доходов и расширению производственных мощностей. | Investment simultaneously generates income and expands productive capacity. |
В 2004 году благодаря высокому спросу, который вызвал рост цен, средний коэффициент загрузки производственных мощностей в секторе стружечных плит превысил 90 (диаграмма 7.1.1). | Throughout 2004, the particle board industry had been operating with an average capacity utilization rate of more than 90 , fuelled by strong demand, which resulted in a rise in prices (graph 7.1.1). |
Увеличение расходов приводит к росту занятости, увеличению использования производственных мощностей и, в конечном счете, восходящему давлению на заработную плату и цены. | The increased spending leads to higher employment, an increase in capacity utilization, and, eventually, upward pressure on wages and prices. |
Инвестиции предприятий продолжали расти благодаря повышению коэффициента использования производственных мощностей, высоким прибылям, низким процентным ставкам и повышательной тенденции на рынках ценных бумаг. | Business investment continued to be spurred by rising capacity utilization, high profits, low interest rates and the upward tendency in equity markets. |
15. Концепция конверсии, которая была рассмотрена на Конференции, предусматривает преобразование военных производственных мощностей в гражданское производство на том же самом месте или же создание новых производственных или обслуживающих мощностей в другом месте. | 15. The concept of conversion considered by the Conference includes the transformation of military manufacturing facilities into civilian production at the same site, or the establishment of new manufacturing or service capability elsewhere. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. If the economy recovers more robustly than I anticipate, spending can be canceled. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. |
Помимо производственных мощностей, в Арсенал входили школа иностранных языков, бюро переводчиков и техническая школа. | As well as its manufacturing works, the Arsenal also comprised a language school, a translation house and a technical school. |
Разумеется, данные конкретные темпы накопления капитала могут порождать разные темпы роста в зависимости от его характера и структуры, а также от эффективности использования производственных мощностей. | A given pace of accumulation can of course generate different growth rates, depending on its nature and composition, as well as the efficiency with which production capacity is utilized. |
В большинстве же стран членов ЭСКЗА, страдающих от хронической безработицы и неполной занятости, недогрузки производственных мощностей, ненадлежащего использования ресурсов и рыночных дисбалансов, эти условия отсутствуют. | Such assumptions are not applicable to most ESCWA member countries, which suffer from chronic unemployment and underemployment, excess capacity, inadequate utilization of resources, and widespread market distortions. |
Военно индустриальный сектор страны страдает от малого количества внутренних заказов и огромного переизбытка производственных мощностей. | The country s military industrial sector suffers from limited domestic orders and extensive overcapacity. |
Компании отреагировали на неблагоприятные условия сокращением кадров и повышением производительности посредством более капиталоемких производственных процессов и, когда необходимо, переводом производственных мощностей за границу. | Firms have responded to inhospitable conditions by cutting workforces and boosting productivity through more capital intensive production processes and, when needed, by offshoring their capacities. |
Если это скомбинировать с быстрым ростом объема производственных мощностей, это может привести к новому мировому дисбалансу. | When combined with China s rapid growth in manufacturing capacity, this pattern promises to create a new round of global imbalances. |
Частично из за разрушений в Renesas, загрузка производственных мощностей Тойоты в начале мая упала до 50 . | Partly as a result of the damage at Renesas, Toyota s capacity utilization rate dropped to 50 at the beginning of May. |
а) наращивание и поддержание конкурентоспособных производственных мощностей, способных удовлетворять потребности рынка в количественном и качественном отношении | (a) Enhance and support competitive productive capacities able to produce according to market requirements in terms of quality and quantity |
США за баррель. В ситуации предельной загрузки производственных мощностей цены на нефть сохраняли тенденцию к повышению. | Furthermore, ample worldwide liquidity and the rise of other commodity prices induced market speculators to buy into oil futures. |
8. Восстановление и рационализация имеющихся производственных мощностей и инфраструктуры а также создание эффективной национальной системы обслуживания. | 8. Rehabilitation and rationalization of installed productive and infrastructural capacities and setting up of an effective national maintenance system. |
Однако для обеспечения этих протезов, учебной подготовки и создания производственных мощностей необходимы весьма значительные финансовые средства. | However, the cost of providing these devices, training and production capacities is very high. |
Такие ориентируемые на рост в будущем расходы сегодня избавляют население от безработицы и увеличивают загрузку производственных мощностей. | This boost in future oriented spending today pulls people out of unemployment and pushes up capacity utilization. |
Частично из за разрушений в Renesas, загрузка производственных мощностей Тойоты в начале мая упала до 50 nbsp . | Partly as a result of the damage at Renesas, Toyota s capacity utilization rate dropped to 50 at the beginning of May. |
В целом главной проблемой, влияющей на положение на рынках нефти, по прежнему остается ограниченность незадействованных производственных мощностей. | Overall, limited spare production capacity remains the chief concern influencing oil markets. |
1. Общий коэффициент использования за 1993 год составлял 82 процента. | 1. The overall utilization factor for 1993 was 82 per cent. |
3. Средний коэффициент использования за 1993 год составлял 83 процента. | 3. The average utilization factor for 1993 was 83 per cent. |
Однако это будет возможно лишь в случае введения в строй новых мощностей и улучшения использования существующих мощностей для производства пиломатериалов и целлюлозы. | However, this will only be possible if new capacities are commissioned and if utilization of currently operating capacities for production of sawnwood and pulp and paper improve. |
Это позволяет компании увеличить коэффициент выручки и за грузку мощностей, что является критическими факторами в подразделении по вы пуску мазей. | This allows the company to increase total contribution margin and capacity utilisation, critical factors in the ointments division. |
24 апреля 2008 года OCC открыли новую штаб квартиру в городе Newburgh, для объединения своих производственных и торговых мощностей. | A new international headquarters designed to combine their production and retail facilities was constructed in the Town of Newburgh and opened April 24, 2008. |
Результат вмешательства снизил все логически ограничивающие факторы и при вел к улучшению использования заводских мощностей. | The result of the intervention has eliminated all the logistic limiting factors and has led to the improved utilisation of the plant. |
56. Такая концентрация является весьма существенной из за чистого объема задействованных нефтяных ресурсов, а также низких производственных затрат на ее добычу и незначительных капиталовложений, необходимых для развития новых производственных мощностей. | 56. This concentration is significant because of the sheer size of the oil resources involved as well as because of the low operating cost of their production and low capital investment requirements for new production capacities. |
Большое количество производственных мощностей не задействовано примерно как оптоволоконные линии, что остаются темными в ожидании, пока через них пропустят свет. | There remains a considerable capacity overhang such as fiber optic lines that remain dark, having yet to see any light pass through them. |
Необходимо, чтобы правительство занимало и тратило, тем самым, избавляя население от безработицы и наращивая использование производственных мощностей до нормального уровня. | Have the government borrow and spend, thereby pulling people out of unemployment and pushing up capacity utilization to normal levels. |
g) выявление промышленных подсистем, в рамках которых возможно создание в субрегионе эффективных и конкурентоспособных комплексов производственных мощностей и вспомогательных услуг. | (g) Identifying industrial subsystems which offer opportunities for efficient and competitive clusters of industrial activities and support services in the subregion. |
Экономику развивающихся стран следует укреплять путем поощрения частных инвестиций, расширения занятости и интеграции производственных мощностей этих стран в систему мировой экономики. | Developing countries' economies must be strengthened through promotion of private investment, employment generation and integration of their production base in the world economy. |
UF коэффициент использования, процентный показатель имеющихся ресурсов конференционного обслуживания, фактически использованных конкретным органом. | UF The utilization factor, the percentage of available conference resources actually used by the organ in question. |
Однако переизбыток производственных мощностей, в итоге, неизбежно приведет к созданию дефляционного давления, и этот процесс начнется с производственного сектора и сектора недвижимости. | In the short run, the investment boom will fuel inflation, owing to the highly resource intensive character of growth. But overcapacity will lead inevitably to serious deflationary pressures, starting with the manufacturing and real estate sectors. |
Однако переизбыток производственных мощностей, в итоге, неизбежно приведет к созданию дефляционного давления, и этот процесс начнется с производственного сектора и сектора недвижимости. | But overcapacity will lead inevitably to serious deflationary pressures, starting with the manufacturing and real estate sectors. |
И мы используем существующую инфраструктуру прямо сейчас, и мы, воспользовавшись неэффективностью ..., Вы знаете, из за ... низкой загрузки производственных мощностей в местах хранения. | And we are utilizing existing infrastructure right now, and we're taking advantage of the inefficiencies of theů, you know, under... underutilized capacity in storage locations. |
В начале 1950 х годов Анри Теодор Пигоцци ( Henri Théodore Pigozzi ) искал возможности расширения производственных мощностей своей компании Simca, выпускавшей популярный тогда Aronde. | Origins and launch In the early 1950s, Henri Théodore Pigozzi was looking to expand the manufacturing operations of his Simca company, which was enjoying much success at the time, thanks to the popular Aronde. |
Отвечая на этот вопрос, г н Куиджперс заявил, что информация слишком ограничена для того, чтобы ГТОЭО могла строить прогнозы относительно будущих производственных мощностей. | Responding to a question on this matter, Mr. Kuijpers stated that information was too limited for TEAP to be able to project future production capacity. |
Похожие Запросы : использования производственных мощностей - Риск использования производственных мощностей - Уровень использования производственных мощностей - Уровень использования производственных мощностей - расширение производственных мощностей - увеличение производственных мощностей - ограничения производственных мощностей - Избыток производственных мощностей - увеличение производственных мощностей - Загрузка производственных мощностей - избыток производственных мощностей - аренда производственных мощностей - эксплуатации производственных мощностей