Перевод "кредитное авизо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кредитное - перевод : авизо - перевод : авизо - перевод : авизо - перевод : кредитное авизо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кредитное плечо. | One is leverage. |
Проверка авизо распределения ассигнований | Revision of sub allotment advices |
Так составьте дебетовое авизо. | Simply issue a debit note. |
n) Авизо внутренних расчетов отделений на местах | (n) Field IOVs |
Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится. | So the credit crunch will not ease quickly. |
США по авизо внутренних расчетов за 1998 2003 годы. | UNDP has agreed to record adjustments of 5.5 million. |
Инфляция это всегда и везде денежно кредитное явление . | Inflation is always and everywhere a monetary phenomenon . |
Так, Сельское кредитное общество, например, имеет 5 подразделений | Crédit Rural, for example, addresses five elements |
Заголовок Изменщица шопоголик отравилась мышьяком, совершив кредитное мошенничество . | And they wrote Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud. |
Остров погиб бы, кредитное финансирование было бы уничтожено навсегда. | The island would be ruined, and its financial credit would be permanently damaged. |
Кредитное интервью состоится в деловых помещениях банка или предприятия. | The credit interview will take place either at the bank's or at the entrepreneur's business premises. |
Изначальное кредитное одобрение будет тщательно отражено в кредитном отчете. | The initial loan approval will be thoroughly documented in the credit report. |
Заголовком они написали Изменщина шопоголик отравилась мышьяком, совершив кредитное мошенничество . | And they wrote Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud. |
В сентябре оказалось, что у Банка Америки кредитное плечо 32ое. | It turns out that B of A in September had 32 times. |
В результате этого ЮНОПС больше не использует счет по авизо внутренних расчетов. | As a result, UNOPS no longer uses the inter office voucher account. |
Некоторое время спустя реселлер потребовал выдать ему кредитовые авизо на весь товар. | After a certain date, the reseller exclusively requested credit notes. |
98. Комиссия отметила задержки в выставлении Отделом полевых операций полевым миссиям авизо распределения ассигнований. | 98. The Board noted delays in the issue of sub allotment advices by the Field Operations Division to field missions. |
Однако без рассмотрения баланса никогда не будет сделано ни одно кредитное решение. | Without looking into the balance sheet, however, no credit decision will ever be made. |
А еще через несколько месяцев реселлер подал иск об уплате сумм, указанных в кредитовых авизо. | Some months later, the reseller filed a law suit, claiming the sums carried in the credit notes. |
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы. | To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures. |
Кредитные истории не могут быть разделены, поскольку кредитное агентство только недавно было открыто. | Credit histories cannot be shared, because a credit bureau is just getting started. |
В 1985 году денежно кредитное управление Сингапура (MAS) начало выпуск второй серии монет. | Uses In 1985 the Monetary Authority of Singapore (MAS) began to issue their second series of coins. |
Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы. | And we give them business development services, as well as financing loan and equity. |
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы quot . | To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot . |
Результатом является постоянное дезинфляционное, если не дефляционное давление, несмотря на агрессивное денежно кредитное смягчение. | The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing. |
Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС. | The inter office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. |
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы (см. пункт 101) | To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures (see para. 101) |
Для банкира кредитное интервью одно из редких возможностей получить сведения о ходе мысли и честности предпринимателя. | For the banker, the credit interview is one of the rare opportunities to gain insights into the entrepreneurs mind set and integrity. |
Подтверждающая документация счетов по авизо внутренних расчетов находилась в его азиатском отделении и не была перевезена в Нью Йорк. | The supporting documents for the UNDP inter office voucher accounts were located at its Asia office and were not being transferred to New York. |
Президент Ричард Никсон приветствовал Смитсоновское соглашение 1971 года, как самое значимое денежно кредитное соглашение в мировой истории . | President Richard Nixon hailed the 1971 Smithsonian agreement as the most significant monetary agreement in the history of the world. |
Когда кредитный аналитик должен принять кредитное решение, то первым делом ему придется провести анализ балансового отчета фирмы. | When a credit analyst has to make a credit decision, the first thing he or she will have to analyse is a firm's balance sheet. |
Шесть лет спустя, в апреле 1925 года, Великобритания подтвердила свое денежно кредитное доверие и возвратилась к золотому стандарту. | The British were forced to abandon gold convertibility in April 1919 a tactical withdrawal intended to pave the way for Britain s return to the former 4.8665 parity with the American dollar. |
Шесть лет спустя, в апреле 1925 года, Великобритания подтвердила свое денежно кредитное доверие и возвратилась к золотому стандарту. | Six years later, in April 1925, Britain confirmed its monetary credibility and returned to the gold standard. |
32. Авизо внутренних расчетов по административному бюджету и связанным с ним проектам, выписываемое в штаб квартире, подготавливается и утверждается сотрудниками Управления. | 32. Administrative budget and project related payment vouchers issued at Headquarters shall be prepared and approved by UNOPS staff at the Office. |
Для Федеральной резервной системы США, Банка Японии, Банка Великобритании и Швейцарского национального банка требуется большее финансовое и кредитное послабление. | More monetary and credit easing is also required for the US Federal Reserve, the Bank of Japan, the Bank of England, and the Swiss National Bank. |
с) За исключением случаев, когда банк возвращает погашенный чек или когда из банка поступает дебетовое авизо, все выплаты осуществляются под расписку получателя. | (c) Except where a paid cheque is returned by the bank or a debit advice is received from the bank, a payee's written receipt shall be obtained for all disbursements. |
101. Комиссия отметила, что эти превышения сметы были одобрены Контролером с учетом особых обстоятельств и пересмотрены постфактум путем выставления авизо распределения ассигнований. | 101. The Board noted that those budget overruns were approved by the Controller in the light of particular circumstances and were revised, ex post facto, by the issue of allotment advices. |
И даже хуже в среднесрочном периоде денежно кредитное бремя и обладание избыточными денежными массами может привести к риску значительной инфляции. | Indeed, not only are governments running out of fiscal bullets as debt surges, but monetary policy is having little short run traction in economies suffering insolvency not just liquidity problems. Worse still, in the medium turn the monetary overhang may lead to significant inflationary risks. |
И даже хуже в среднесрочном периоде денежно кредитное бремя и обладание избыточными денежными массами может привести к риску значительной инфляции. | Worse still, in the medium turn the monetary overhang may lead to significant inflationary risks. |
Здравое кредитное решение может быть принято только, если сотрудник кредитно го отдела знает и понимает промышленность и бизнес своего клиента МСП. | A sound lending decision can only be made if the credit officer knows and understands his SME client's industry and business. |
Чтобы быть эффективным, денежно кредитное стимулирование должно сопровождаться временным налогово бюджетным стимулированием, которое в настоящее время отсутствует во всех крупных экономиках. | To be effective, monetary stimulus needs to be accompanied by temporary fiscal stimulus, which is now lacking in all major economies. |
Комиссия подтвердила, что ЮНОПС не выверило счета подотчетных сумм, счета по авизо внутренних расчетов и счета межфондовых операций за двухгодичный период 2002 2003 годов. | The Board confirmed that UNOPS had not reconciled the imprest, inter office voucher and inter fund accounts for the biennium 2002 2003. |
Но экономисты спорят, в какой степени эти условия отражают циклический дефицит спроса или больше структурные проблемы, которые денежно кредитное стимулирование не может исправить. | But economists debate the extent to which these conditions reflect a cyclical demand shortfall or more structural problems that a monetary stimulus cannot remedy. |
Поэтому Комиссия не может утверждать, является ли начальное сальдо в системе Атлас достоверным, точным и полным, поскольку не удалось провести проверки счета по авизо внутренних расчетов. | The Board is, therefore, not in a position to validate whether the opening balances in Atlas are valid, accurate and complete as no validation could be performed on the inter office voucher account. |
Основная озабоченность Комиссии заключается в том, что позднее выставление авизо распределения ассигнований и неадекватный контроль за расходами снижают эффективность системы распределения как механизма контроля за расходами. | The Board apos s main concern is that the late issue of sub allotment advices and inadequate monitoring of expenditures erodes the effectiveness of the allotment system as a tool for the control of expenditure. |
Похожие Запросы : авизо банка - авизо для - авизо округ - инкассовое авизо - предварительное авизо - кредитовое авизо - кредитовое авизо - Кредитовое авизо - дебет-авизо - кредитное учреждение