Перевод "Кредитовое авизо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кредитовое авизо - перевод : Кредитовое авизо - перевод : кредитовое авизо - перевод : авизо - перевод : авизо - перевод : авизо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проверка авизо распределения ассигнований | Revision of sub allotment advices |
Так составьте дебетовое авизо. | Simply issue a debit note. |
n) Авизо внутренних расчетов отделений на местах | (n) Field IOVs |
США по авизо внутренних расчетов за 1998 2003 годы. | UNDP has agreed to record adjustments of 5.5 million. |
В результате этого ЮНОПС больше не использует счет по авизо внутренних расчетов. | As a result, UNOPS no longer uses the inter office voucher account. |
Некоторое время спустя реселлер потребовал выдать ему кредитовые авизо на весь товар. | After a certain date, the reseller exclusively requested credit notes. |
98. Комиссия отметила задержки в выставлении Отделом полевых операций полевым миссиям авизо распределения ассигнований. | 98. The Board noted delays in the issue of sub allotment advices by the Field Operations Division to field missions. |
А еще через несколько месяцев реселлер подал иск об уплате сумм, указанных в кредитовых авизо. | Some months later, the reseller filed a law suit, claiming the sums carried in the credit notes. |
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы. | To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures. |
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы quot . | To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot . |
Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС. | The inter office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. |
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы (см. пункт 101) | To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures (see para. 101) |
Подтверждающая документация счетов по авизо внутренних расчетов находилась в его азиатском отделении и не была перевезена в Нью Йорк. | The supporting documents for the UNDP inter office voucher accounts were located at its Asia office and were not being transferred to New York. |
32. Авизо внутренних расчетов по административному бюджету и связанным с ним проектам, выписываемое в штаб квартире, подготавливается и утверждается сотрудниками Управления. | 32. Administrative budget and project related payment vouchers issued at Headquarters shall be prepared and approved by UNOPS staff at the Office. |
с) За исключением случаев, когда банк возвращает погашенный чек или когда из банка поступает дебетовое авизо, все выплаты осуществляются под расписку получателя. | (c) Except where a paid cheque is returned by the bank or a debit advice is received from the bank, a payee's written receipt shall be obtained for all disbursements. |
101. Комиссия отметила, что эти превышения сметы были одобрены Контролером с учетом особых обстоятельств и пересмотрены постфактум путем выставления авизо распределения ассигнований. | 101. The Board noted that those budget overruns were approved by the Controller in the light of particular circumstances and were revised, ex post facto, by the issue of allotment advices. |
Комиссия подтвердила, что ЮНОПС не выверило счета подотчетных сумм, счета по авизо внутренних расчетов и счета межфондовых операций за двухгодичный период 2002 2003 годов. | The Board confirmed that UNOPS had not reconciled the imprest, inter office voucher and inter fund accounts for the biennium 2002 2003. |
Поэтому Комиссия не может утверждать, является ли начальное сальдо в системе Атлас достоверным, точным и полным, поскольку не удалось провести проверки счета по авизо внутренних расчетов. | The Board is, therefore, not in a position to validate whether the opening balances in Atlas are valid, accurate and complete as no validation could be performed on the inter office voucher account. |
Основная озабоченность Комиссии заключается в том, что позднее выставление авизо распределения ассигнований и неадекватный контроль за расходами снижают эффективность системы распределения как механизма контроля за расходами. | The Board apos s main concern is that the late issue of sub allotment advices and inadequate monitoring of expenditures erodes the effectiveness of the allotment system as a tool for the control of expenditure. |
В своем докладе по двухгодичному периоду 2002 2003 годов Комиссия отметила, что в отношении кредитового сальдо расчетного счета по авизо внутренних расчетов не было представлено подтверждающей документации. | In its report on the biennium 2002 2003, the Board noted that no supporting documentation had been provided for the inter office voucher clearing account credit balance. |
Утверждая, что эти процессоры являются контрафактными, несколько конечных пользователей возвратили их реселлеру, а тот вернул процессоры первоначальному продавцу, который часть процессоров заменил, а на часть выдал реселлеру кредитовые авизо. | A number of final users, claiming the microprocessors were fake, returned them to the reseller, who returned them to the first seller, receiving in return in some cases replacements, and in other cases credit notes. |
22. Контроль за расходованием ассигнований на основе распределения осуществляется неэффективно из за задержек в представлении авизо распределения ассигнований, несвоевременного перераспределения средств и неадекватного контроля за расходами (см. пункты 98 100). | 22. The control of expenditure by allotment is rendered ineffective by the late issue of sub allotment advices, untimely redeployment of funds and inadequate expenditure monitoring (see paras. 98 100). |
Комиссия отмечает, что с тех пор ЮНОПС не было проведено никакой выверки по авизо внутренних расчетов, поскольку ЮНОПС не смогло обеспечить достоверный, точный и полный общий бухгалтерский учет с момента перехода к системе Атлас . | The Board notes that no reconciliations have since been performed by UNOPS for the inter fund balances reported as it has been unable to produce a valid, accurate and complete general ledger from the time of its migration to Atlas. |
США), перенесенный с предыдущего года, вместе с общим объемом авизо внутренних расчетов (19 863 927 долл. США), полученных за 2004 год, к 31 декабря 2004 года снизился до 4 528 761 долл. США (3 337 697 евро). | The backlog of unprocessed field inter office vouchers (IOVs) of 8,473,317 brought forward from the previous year, together with a total of 19,863,927 inter office vouchers received for the year 2004 was reduced to 4,528,761 ( 3,337,697) by 31 December 2004. |
Похожие Запросы : кредитовое авизо выдается - кредитовое авизо для - создать кредитовое авизо - частичное кредитовое авизо - счет-фактура кредитовое авизо - авизо банка - авизо для - авизо округ - инкассовое авизо