Перевод "куриный помет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помет - перевод : куриный помет - перевод : куриный - перевод :
ключевые слова : Chicken Salad Fried Broth Steak Droppings Dung Feces Litter Poop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Куриный салат.
A quick chicken salad.
Ваш куриный суп восхитителен.
Your chicken soup is great.
Э, куриный салат, без хлеба.
Er, chicken salad, no bread.
Потом куриный сэндвич с обрезанной коркой.
Then, a chicken sandwich with the crust cut off.
Помет у тяньшаньской мышовки, вероятно, один.
D. E. Wilson and D. M. Reeder eds.
Солома, помет, сахарная багасса и т.п.
Straw, poultry litter, sugar bagasse, etc.
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок.
Chicken stock, egg yolks and lemon juice.
Держитесь подальше от газонов, там повсюду собачий помет.
Stay away from the grass, there is dog poo everywhere.
Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.
Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts and you will be taken away with it.
Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.
Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts and one shall take you away with it.
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него,
So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it.
как помет его, на веки пропадает он видевшие его скажут где он?
yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, 'Where is he?'
как помет его, на веки пропадает он видевшие его скажут где он?
Yet he shall perish for ever like his own dung they which have seen him shall say, Where is he?
Не вишнёвый, яблочный или куриный пирог, а число Пи, которое широко известно как 3,14.
Not cherry, apple or chicken pot pie but the number Pi, which is commonly known as 3.14.
Дети, казалось, падение около и развлечь себя, как помет грубая, добродушный щенки колли.
The children seemed to tumble about and amuse themselves like a litter of rough, good natured collie puppies.
Голубиная грудка, соте с персиковым сиропом no points, куриный суп с мозельским вином, no points.
Breast of gray dove, sauté with peaches grenadine no points, chicken soup with Moselle wine, no points.
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него, спрашивая себя
So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it. I'm asking myself, Why am I here?
Его мать была убита неподалеку 'й' дыра переплыли из 'й' отдыха 'й' о помет был мертв.
Its mother had been killed nearby an' th' hole was swum out an' th' rest o' th' litter was dead.
Затем он испустил последний вздох, окружённый родными и близкими, и я знаю, что последним, что он съел, был куриный суп .
And then he breathed his last, with loved ones around him, and I know that he had chicken soup also, as his last meal.
И сказал Он мне вот, Я дозволяю тебе, вместо человеческого кала,коровий помет, и на нем приготовляй хлеб твой.
Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.
И сказал Он мне вот, Я дозволяю тебе, вместо человеческого кала,коровий помет, и на нем приготовляй хлеб твой.
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
Это подвергает еду силе примерно в 50 тысяч раз больше обычного притяжения, и она т а а к очищает куриный бульон.
This subjects food to a force about 50,000 times that of normal gravity, and oh boy, does it clarify chicken stock.
Когда Вы выбираете ли куриный суп, вы даете ребенку самый пухлый штук, то кожа крыла плавает банк среднем, приходят на жир, ели на мать.
When you're choosing Is the chicken soup, you give your child the most plump pieces, then the skin of the wing floats pot the mean, come on fat, ate at his mother.
Это деликатная смесь с лучшим в мире самгетаном lt i gt (куриный суп с женьшенем, рисом, чесноком и плодами жожоба) lt i gt и рубленной лапшой.
It's a delicacy mixed with the world's best samgyetang and chopped noodles.
Куриный ватерзой здесь не похлебка, густая до такой степени, что в зависимости от настроения можешь решить, первое или второе блюдо перед тобой, а просто приятный сливочный супчик.
The Chicken Waterzooi served here is not a broth, but so thick that, depending on your mood, you might decide you have either a first or a main course in front of you it s simply a nice creamy soup.
И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будеткровь их, как прах, и плоть их как помет.
I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будеткровь их, как прах, и плоть их как помет.
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Сначала она также призвал его к ней с словами, которые она предположительно считали дружелюбный, как Иди сюда немного, старый жук помет! или Эй, посмотрите на старые навоза жук!
At first, she also called him to her with words which she presumably thought were friendly, like Come here for a bit, old dung beetle! or Hey, look at the old dung beetle!
Эти две группы, вероятно, часть очень древней радиации водоплавающих Гондваны, включая такие формы как куриный гусь ( Cereopsis ), коскороба ( Coscoroba ), крапчатая утка ( Stictonetta ), которые ранее были помещены в Oxyurinae , или малые гуси ( Nettapus ).
These two are probably part of a very ancient radiation of Gondwanan (often Australian) waterfowl, including such forms as the Cape Barren goose ( Cereopsis ), the coscoroba swan ( Coscoroba ), the freckled duck ( Stictonetta ) which once was placed in the Oxyurinae, or the pygmy geese ( Nettapus ).
В начале 1990 х годов компания запустила несколько успешных продуктов, в их числе Hot Wings ( Острые крылья , 1990), Popcorn Chicken ( Куриный попкорн ) (1992) и Zinger ( Живчик ), острый бургер с филе цыплёнка, запущенный вне США (1993).
The early 1990s saw a number of successful major products launched throughout the chain, including spicy Hot Wings (launched in 1990), popcorn chicken (1992), and internationally, the Zinger , a spicy chicken fillet burger (1993).
И сказал Рабсак разве только к господину твоему и к тебе послал меня господинмой сказать слова сии? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами.
But Rabshakeh said, Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?
И сказал Рабсак разве только к господину твоему и к тебе послал меня господинмой сказать слова сии? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами.
But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
И сказал им Рабсак разве только к господину твоему и к тебе послал меня господин мой сказать сии слова? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами.
But Rabshakeh said to them, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
И сказал им Рабсак разве только к господину твоему и к тебе послал меня господин мой сказать сии слова? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами.
But Rab shakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you.
И непосредственно ящики были распакованы, незнакомец подошел к окну и принялся работу, не утруждая в меньшей мере, около помет из соломы, огня, который ушел из, ящик с книгами на улице, ни за стволы и другие багаж, который ушел наверх.
And directly the crates were unpacked, the stranger went to the window and set to work, not troubling in the least about the litter of straw, the fire which had gone out, the box of books outside, nor for the trunks and other luggage that had gone upstairs.
За то возгорится гнев Господа на народ Его, и прострет Он руку Своюна него и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. Ипри всем этом гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет простерта.
Therefore Yahweh's anger burns against his people, and he has stretched out his hand against them, and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this, his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
За то возгорится гнев Господа на народ Его, и прострет Он руку Своюна него и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. Ипри всем этом гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет простерта.
Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

 

Похожие Запросы : помет птицы - помет птицы - помет слой - помет отходов - первый помет - помет луг - помет пол - предотвращение помет - слон помет - лошадь помет - помет щенков - помет хам