Перевод "кучи удовольствия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кучи удовольствия - перевод :
ключевые слова : Piles Pile Heap Lots Bunch Pleasure Pleasures Satisfaction Enjoy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кучи
C. The Kuchi
Удовольствия?
Marriage, fun?
Удовольствия?
Fun?
Удовольствия...
Pleasure.
В воде с навозной кучи.
Yes. In water from the dung heap.
Twitter хорош в обслуживании кучи вещей.
Twitter is good at servicing a bunch of stuff.
Кофейная гуща увеличивает влажность компостной кучи.
Spent coffee grounds add moisture to the pile.
Далее идёт создание кучи различных вещей.
Next is a compilation of a bunch of stuff.
Удовольствия остаются
Pleasures remain
Курортные удовольствия
Spa pleasures
Ради удовольствия.
Pleasure, that's all. Just pleasure.
Игра была вялой и до кучи скучной.
The game was slow, and it was also boring.
Сгребите листья в кучи мы их сожжём.
Rake the leaves into piles and we'll burn them.
Это всё довольно внушительно для кучи обезьян
That's all pretty impressive For a bunch of monkeys
Это бы избавило их от кучи неприятностей.
IT WOULD SAVE THEM A WORLD OF TROUBLE.
Я ещё дам стальной шлем до кучи.
You can have the steel helmet, too.
Сколько удовольствия это.
How much fun it is.
Но удовольствия недостаточно.
But fun is not enough.
Просто из удовольствия.
Two hundred, three hundred people. Just because they like to.
Удовольствия от путешествия
Traveling for pleasure
Удовольствия от путешествия
Travelling for pleasure
Удовольствия странного порядка.
Strange pleasure.
А теперь для вашего удовольствия... для вашего удовольствия, Песня Любовью за любовь .
And now for your pleasure... for your pleasure, a song Love for Love.
Пол Блум Происхождение удовольствия
Paul Bloom The origins of pleasure
Удовольствия наше древнее наследие.
Our pleasures are really ancient.
Без боли нет удовольствия.
There is no pleasure without pain.
Удовольствия наше древнее наследие.
Our pleasures are really ancient.
Всё начинается с удовольствия.
It all begins with enjoyment.
Я пишу ради удовольствия.
I just paint for fun.
Мадам, не имею удовольствия...
Madam, I haven't the pleasure.
Посмотри на все удовольствия
Look at all the pleasures
Это сложное высказывание, с использованием кучи терминов и понятий.
And it says something complicated with lots and lots of concepts.
Имеет ли значение для строителей кучи, что делают дозорные?
Does it matter to the midden workers what the patrollers are doing?
Здесь нету кучи других стартапов чтобы перейти к ним.
You know, they're really loyal to the company. There is not a bunch of other startups to jump to.
Мы можем использовать это свойство для решения кучи задач!
We can use this property in, well we can use it in a bunch of problems Anyway, I hope you found that interesting
Нечего тут бродить и оставлять за собой кучи дерьма.
Don't go making this nothin' but a boring puddle of yer own crap!
Просто исчезновение большой кучи банкнот с изображением Бэна Франклина.
Just a big bundle of beautiful bills with Ben Franklin's picture on 'em.
они могут принести море удовольствия.
In fact, they're a ton of fun.
Музыка доставляет людям много удовольствия.
People are given a lot of pleasure by music.
Великие люди любят чувственные удовольствия.
Great men are fond of sensual pleasures.
Я это делаю для удовольствия.
I do this for the fun of it.
Жадность до все большего удовольствия...
An unquenchable desire for ever more pleasure.
Заставь меня плакать от удовольствия.
Bring me to tears of joy.
Это делалось только для удовольствия.
And, again, that was just for the joy of it.
Это не доставляет мне удовольствия!
I take no pleasure in my actions!

 

Похожие Запросы : тестирование кучи - кучи листов - большие кучи - кучи денег - нежелательной кучи - кучи мусора - отбросы кучи - кучи из - размер кучи - размер кучи - навоз кучи - купол удовольствия - много удовольствия - принцип удовольствия