Перевод "лампа дневного света" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лампа - перевод : лампа - перевод : лампа дневного света - перевод : лампа - перевод : лампа - перевод : лампа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К это приёмопередатчик дневного света.
K is a daylight receiver transmitter.
К это приёмопередатчик дневного света.
K is a daylight receiver transmitter.
Наш биоритм хорошо сбалансирован за счёт нужного количества дневного света.
Now we can be well balanced in our biorhythm with daylight.
Северная Альберта получает около 18 часов дневного света в летнее время.
Northern Alberta gets about 18 hours of daylight in the summer.
(М) Но самым любопытным и (М) многозначительным мне кажется источник света лампа.
And then I think really potent and really curious and interesting is that light source itself, that lamp.
Лампы дневного света для растений и аквариумов с усиленным излучением в спектральном диапазоне синего и красного света.
These often emit light in the red and blue color range, which is absorbed by chlorophyll and used for photosynthesis in plants.
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
Gave darkness to its night, and brightness to its day
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
And He made its night dark, and started its light.
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
and darkened its night, and brought forth its forenoon
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
And He made dark its night, and brought forth its sunshine.
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light).
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
and covered its night with darkness and brought forth from it its day
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.
То есть все галереи находятся под землёй. Здесь видны проёмы дневного света.
And all of it, then, all the galleries are underground, and you see the openings for the light.
Если бы ты не был против дневного света, я бы это заметил.
If you'd let me keep the light on, I would have seen it.
Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром чтобы использовать преимущества дневного света.
And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning to take advantage of daylight hours.
Лампа!
The Lamp!
Лампа серая.
The lamp is grey.
ЛАМПА ФАРА
Non approved
Његова лампа.
His torch.
(Ж) Лампа.
SPEAKER 1 That lamp.
Это лампа.
This is a lamp.
Волшебная Лампа
The Magic Lamp
Словно лампа...
Like a lantern.
Чертова лампа!
Oh, there goes the lamp! That dame!
Водородная лампа.
My credentials.
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
And there is a sign in the night for them. We strip off the day from it and they are left in darkness,
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
And a sign for them is the night We strip the day out of it, thereupon they are in darkness.
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
And a sign for them is the night We strip it of the day and lo, they are in darkness.
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
And a sign Unto them is the night. We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened.
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
Another sign for them is the night We strip the day out of it and they are in darkness.
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
And the night is another Sign for them. We strip the day from it and they become plunged in darkness.
Знамением для них служит ночь, которую Мы лишаем дневного света, так что они погружаются во тьму.
A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness.
Об этом сэр благоговением любовь, которой ты stick'st до ушей . Ну, мы сжигаем дневного света, хо.
Of this sir reverence love, wherein thou stick'st Up to the ears. Come, we burn daylight, ho.
Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.
You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido.
Мне нужна лампа.
I need a lamp.
Это новая лампа?
Is that a new lamp?
Где Волшебная Лампа?
Where is the Magic Lamp?
Горела одна лампа.
One little lamp burned.
Это его лампа.
It's his valve.
горящяя как лампа.
burning as it were a lamp.
Это лампа Bento своего рода пластиковая рисовая лампа она очень дружелюбна.
This is a Bento box lamp it's sort of a plastic rice lamp it's very friendly.
Безубыточность дневного оборота
Breakeven monthly turnover (C B A) Breakeven daily turnover

 

Похожие Запросы : часов дневного света - положение дневного света - датчик дневного света - открытие дневного света - воздействие дневного света - контроль дневного света - отсутствие дневного света - воздействие дневного света - операция дневного света - лампа солнечного света - Тихоокеанское время дневного света - дневного света экономия времени - флуоресцентных ламп дневного света - герметичная лампа дальнего света