Перевод "лежащий в состоянии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лежащий - перевод : лежащий в состоянии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А вот лежащий в основе каркас.
And there is the underlying wireframe mesh.
Это простой секрет, лежащий в основе красоты водопада.
It's quite simple and fundamental.
Под лежащий камень вода не течет.
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
Я нашёл странный предмет, лежащий на дороге.
I found a strange object lying on the road.
Я обнаружил странный предмет, лежащий на дороге.
I found a strange object lying on the road.
Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод
Issachar is a strong donkey, lying down between the saddlebags.
Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод
Issachar is a strong ass couching down between two burdens
Это катет, лежащий напротив угла 30 градусов.
So this is the side opposite the 30 degree side.
Да, сэр, мальчикбродяга, мертвый и лежащий там.
Yes, sir, the boy dervish himself, lying there looking all dead.
Лежащий камень имеет меньшую потенциальную энергию, чем висящий в воздухе.
A rock on the ground has a lower potential energy than a rock that is 50 feet in the air.
Еще один фактор, лежащий в основе дискриминации, относится к семейному положению.
Another factor leading to discrimination is related to the marital status.
Актуализация молодежной проблематики в рамках всех программ  это принцип, лежащий в основе стратегии.
Mainstreaming a youth focus across all programmes is an underlying principle of the strategy.
Начните с коротким рукавом, и лежащий его на спине
Start by taking a short sleeved shirt, and lying it out on its back
Мы были введены в заблуждение, и это системный дефект, лежащий в самой основе медицины.
We were misled, and this is a systematic flaw in the core of medicine.
Это поставит под угрозу основополагающий принцип консенсуса, лежащий в основе права международных договоров.
That would compromise the basic principle of consensus underlying the law of treaties.
Следующая композиция, лежащий в ванне Марат, один из самых кровожадных лидеров французской революции.
The figure lying in the bath is Marat... one of the most bloodthirsty leaders of the French Revolution.
Важно понимать, что груз ответственности, лежащий на наших плечах, возрос.
We have to keep in mind that our responsibility has grown more.
Лежащий в основе разоружения и нераспространения консенсус размыт, а многосторонний механизм в области разоружения ослаблен.
The consensus underpinning disarmament and non proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been weakened.
Се верные Спора ды ( рассеянные) архипелаг в Эгейском море, лежащий вдоль восточного побережья Греции, севернее Эвбеи.
The (Northern) Sporades ( ) are an archipelago along the east coast of Greece, northeast of the island of Euboea, in the Aegean Sea.
Красивый город с уникальной атмосферой, лежащий в нескольких десятках километров на север от Брно.
This beautiful city with a unique atmosphere lies a few dozen kilometers north of Brno.
Там он стоит, и смотрит на лежащий перед ним остров Садо.
He stands there, and he looks across at the island, Sado.
В качестве наиболее важного я выделил бы следующий принцип, лежащий в основе предотвращения насилия принцип равенства.
looked down upon and disrespected. If there is one principle I could emphasize that is, the most important principle underlying the prevention of violence it would be Equality .
В состоянии риска
States of Risk
В состоянии гипомании.
A hypomanic state.
В этом состоянии?
In that state?
В идеальном состоянии.
In perfect working order.
В идеальном состоянии!
Absolutely perfect condition.
В таком состоянии...
The effects from...
В твоёмто состоянии!
In your condition!
Может быть положения соглашения и сложны, но ведь сложен и сам конфликт, лежащий в основе.
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict.
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения.
They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement.
Однако двойной стандарт, лежащий в основе этого лицемерия, является неизбежной характеристикой международного закона о правах человека.
The double standard that underlies this hypocrisy, however, is an inevitable feature of international human rights law.
Martell Noblige Старый о де ви, лежащий в основе Martell Noblige, придает ему неповторимый индивидуальный вкус.
Martell Noblige The old eaux de vie which make up Martell Noblige give it its distinctive taste.
На Ближнем Востоке экономическое развитие имеет чрезвычайно важное значение как фактор, лежащий в основе мирного процесса.
In the Middle East, economic development is essential to underpin the peace process.
Ключ в том, что в состоянии сна, в состоянии сна, мир тоже воспринимается.
A clue is that in the dreaming state, in the state of dreaming also, a world is seen.
Он в плохом состоянии.
He's in a bad state.
Он в критическом состоянии.
His condition is critical.
Он в шоковом состоянии.
He's in a state of shock.
Она в шоковом состоянии.
She's in a state of shock.
Дорога в плохом состоянии.
The road's in bad condition.
Дорога в плачевном состоянии.
The road is in a deplorable state.
Дом в плохом состоянии.
The house is run down.
Том в состоянии шока.
Tom is in a state of shock.
Том в шоковом состоянии.
Tom is in a state of shock.
Я в состоянии шока.
I'm in a state of shock.

 

Похожие Запросы : лежащий в - потенциал, лежащий в - лежащий в основе - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - лежащий ниже - лежащий между - лежащий между