Перевод "лицемерие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность. | Private hypocrisy breeds public hypocrisy and crime. |
Полное лицемерие. | Total hypocrisy. |
Финансовое лицемерие | Financial Hypocrisy |
Раздражает лицемерие. | It is the hypocrisy that rankles. |
Ненавижу лицемерие. | I hate hypocrisy. |
Ненавижу лицемерие. | I detest hypocrisy. |
Повсюду лицемерие. | Hypocrisy is everywhere. |
Лицемерие и война | Hypocrisy and War |
Я ненавижу лицемерие. | I hate hypocrisy. |
Политика это лицемерие. | Politics is hypocrisy. |
Какое упорное лицемерие! | The stubborn hypocrite! |
Новое торговое лицемерие Америки | America s New Trade Hypocrisy |
Лицемерие в международных водах? | Hypocrisy on the High Seas? |
Неравенство, иммиграция и лицемерие | Inequality, Immigration, and Hypocrisy |
Вероятно, цивилизованность это лицемерие. | Perhaps what is called Civilisation is hypocrisy. |
Лицемерие, конечно, не ограничивается Европой. | Hypocrisy, of course, is not confined to the West. |
Лицемерие в отношении нефтяных валют | Oil Currency Hypocrisy |
Мы принимаем ее за лицемерие. | It's seen as hypocrisy. |
Не лицемерие ли оспаривать это? | Wouldn't we be hypocrites if we didn't admit that? |
Бет! Богохульство, кощунство и лицемерие! | Blasphemy, sacrilege and hypocrisy. |
МЕЛЬБУРН. Лицемерие презирают во всем мире. | MELBOURNE All the world hates a hypocrite. |
Я покажу тебе лицемерие, прикидывающееся добротой. | I'll show you the hypocrisy that passes for kindness. |
Лицемерие израильского лобби в отношении прав геев | The Israel Lobby s Gay Rights Hypocrisy |
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы! | It is certainly evil what they do. |
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы! | Surely they evil are the things they have been doing. |
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы! | Verily vile is that which they have been working. |
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы! | Verily, evil is what they used to do. |
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы! | Evil is what they do. |
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы! | Evil indeed is what they do. |
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы! | Verily evil is that which they are wont to do, |
через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей, | through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron |
через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей, | Speaking lies in hypocrisy having their conscience seared with a hot iron |
И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность. | And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference! |
При этом не кончается там и внешнее лицемерие. | Nor does the appearance of hypocrisy end there. |
Прекратите это лицемерие хотя бы в моей комнате! | Let us not continue this hypocrisy. |
Но лицемерие это не самое волнующее в данной кампании. | But hypocrisy is not what is most disturbing about this particular campaign. |
Лицемерие , отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. | Hypocrisy respond the liberals, who see only a communication coup. |
Другие атаковали правительство за увиденное в их действиях лицемерие | Others attacked what they saw as government hypocrisy |
Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий. | But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway. |
Это лицемерие, о чем должны знать организаторы и новостные агентства. | The organizers of the event and news agencies should be aware of this hypocrisy. |
Ведь они лицемеры уже впали в искушение в большое лицемерие . | They have already fallen into temptation. |
К тому же, в других людях я не одобряю лицемерие. | Besides, I disapprove of hypocrisy in other people. |
Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие. | When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy. |
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. | The Internet has opened a window on all of the royal family s plots, ambitions, and double dealings. |
Это обыкновенное лицемерие по отношению к тем, кого они якобы защищают. | This is nothing but hypocrisy towards those whom they are supposedly defending. |